首頁

安徒生童話 - 382 / 537
寓言故事類 / 安徒生 / 本書目錄
  

安徒生童話

第382頁 / 共537頁。

 大小:

 第382頁

朗讀:

他還能生動地記起,童話曾經以種種不同的姿態來拜訪他:有時它像春天一樣地年輕和動人,有時它像一個美麗的姑娘,頭上戴着一個車葉草編的花環,手中拿着一根山毛櫸的枝子,眼睛亮得像深樹林裡的、照在明亮的太陽光下的湖。有時它裝做一個小販到來。它打開它的背包,讓銀色的緞帶飄出來——上面寫着詩和充滿了回憶的字句。不過當它裝做一個老祖母到來的時候,它要算是最可愛的了。她的頭髮是銀白色的,她的一對眼睛是大而又聰明。她能講遠古時代的故事——比公主用金紡錘紡紗、巨龍在宮門外守衛着的那個時代還要古。她講得活靈活現,弄得聽的人彷彿覺得有黑點子在眼前跳舞,彷彿覺得地上被人血染黑了。看到這樣的情景和聽到這樣的故事,真有些駭人,但同時它又很好玩,因為它是發生在那麼一個遠古的時代裡。

「她不會再來敲我的門吧!」這人說。於是他凝望着門,結果黑點子又在他眼前和地上出現了。他不知道這是血呢,還是那個艱難的黑暗時代的喪服上用的黑紗。


  

當他這樣坐著的時候,就想起童話是不是像那些古老的童話中的公主一樣,藏起來了,需要人把它找出來呢?如果它被找出來了,那麼它又可以發出新的光彩,比以前還要美麗。

「誰知道呢?可能它就藏在別人隨便扔在井邊的一根草裡。注意!注意!可能它就藏在一朵萎謝的花裡——夾在書架上的那本大書裡的花裡。」

為了要弄清楚,這人就打開一本最新的書;不過這裡面並沒有一朵花。他在這裡讀到丹麥人荷爾格的故事②,他同時還讀到:這個故事是由一個法國修道士杜撰的,是一本「譯成丹麥文和用丹麥文印出來」的傳奇,因此丹麥人荷爾格從來就沒有真正存在過,同時也永遠不會像我們所歌頌的和相信的那樣,又回到我們這兒來。丹麥人荷爾格和威廉·退爾①一樣,不過是一個口頭傳說,完全靠不住,雖然它是花了很大一番考據功夫,寫上書本的。

「唔,我要相信我所相信的東西,」這人說,「腳沒有踩過的地方,路也不會展寬的。」

於是他把書合上,放到書架上去,然後就走到窗前的新鮮花朵那兒去;童話可能就藏在那些有黃色金邊的紅郁金香裡,或者在新鮮的玫瑰花裡,或者在顏色鮮艷的茶花裡。花瓣之間倒是有太陽,但是沒有童話。

“多難的時代里長出的花兒,總是很美麗的。不過它們統統被砍掉,編成花圈,放進棺材裡,上面又蓋上國旗!可能童話就跟這些花兒一起被埋葬掉了。如果是這樣的話,花兒就應該知道,棺材也應該知道,泥土也應該知道,從土里長出的每根草也應該能講出一個道理來了。童話是從來不會死的。

“可能它曾經到這兒來過一次,敲過門——不過那時誰會聽見和想到它呢?人們帶著陰鬱、沉重、几乎生氣的神情來望着春天的太陽、喃喃的鳥兒和一切愉快的綠東西。舌頭連那些古老的、快樂的民間歌曲都不唱;它們跟我們最心愛的東西一起被埋在棺材裡。童話盡可以來敲門,不過不會有人聽見的。沒有人歡迎它,因此它就走了。

「我要去尋找它!」


  
「到鄉下去找它!到樹林裡去找它!到廣闊的海灘上去找它!」

鄉間有一個古老的莊園。它有紅色的牆和尖尖的山形牆;塔頂上還飄着一面旗。夜鶯在繸子很細的山毛櫸葉子間唱着歌,望着花園裡盛開的蘋果樹,還以為它們開的就是玫瑰花呢。在夏天的太陽光裡,蜜蜂在這兒忙着工作,圍着它們的皇后嗡嗡地吟唱。秋天的風暴會講出許多關於野獵的故事,關於樹林的落葉和過去的人類的故事。在聖誕節的時候,野天鵝在一片汪洋的水上唱着歌;而在那個古老的花園裡,人們坐在爐邊傾聽歌聲和遠古的傳說。

在花園一個古老的角落裡,有一條生滿了野慄樹的大路,引誘人們向它的樹蔭裡走去。這人便走進去尋找童話,風兒曾經在這兒低聲地對他講過「一個貴族和他的女兒們」②的故事。樹精——她就是童話媽媽本人——曾經在這兒對他講述過「老槲樹的夢」②。在祖母活着的時候,這兒有修剪得很整齊的籬笆;可是現在這兒只長着鳳尾草和蕁麻——它們把遺棄在那兒的殘破的古代石像都掩蓋住了。這些石像的眼睛里長出了青苔,但是它們仍然能像以前一樣看得見東西——而來尋找童話的人卻看不見,因為他沒有看見童話。童話到哪兒去了呢?

千百隻烏鴉在他的頭上飛,在一些古老的樹上飛,同時叫着:「它就在那裡!它就在那裡!」



贊助商連結