第141頁
故可以有奪人國,不可以有奪人天下;可以有竊國,不可以有竊天下也。可以奪之者可以有國(
18),而不可以有天下;竊可以得國,而不可以得天下。是何也?曰:國,小具也,可以小人有也,可以小道得也,可以小力持也;天下者,大具也,不可以小人有也,不可以小道得也,不可以小力持也。國者,小人可以有之,然而未必不亡也;天下者,至大也,非聖人莫之能有也。
【註釋】
(
1)桀、紂:見
1.
14注(
3)。(
2)湯、武:見
4.
12注(
12)。(
3)常:通「嘗」,曾經。籍:見
8.
1
注(
3)。(
4)遂:通”墜”,墜落,垮掉。(
5)宗室:見
16.
4注(
13)。(
6)罷(p •
0皮):通「疲」,不
賢,無行無能。(
7)縣:見
11.
13注(
1)。(
8)直:只。隳:《集解》作「墮」,古字通,今據世德堂本
改。之:指代「湯、武」。(
9)其人:見
9.
24注(
44)。(
10)權稱:秤,參見
6.
4注(
1)。此用來喻指聖
人能辨明輕重,平衡天下。(
11)「至意」的「至」通「志」。(
12)「之」字為衍文。一說「之」猶「與」,
見《古書虛字集釋》。(
13)刳比干,囚箕子:見
8.
15注(
8)。(
14)僇:見
5.
6注(
3)。(
15)容:包容。
指庇護、保住。數:道理。(
16)疇:界。疇四海:以四海為疆域,即擁有天下。(
17)傴(y • (宇):駝
背。匡(w •
1 ng • 汪):通「■」,見
11.
23注(
4)。跛匡:此指從事迷信活動的殘疾人,與
9.
24的“跛
擊”類似。大:一說是「而」字之誤。(
18)「奪之」上的「可以」二字是衍文。
【譯文】
社會上那些庸俗的創立學說的人說:「夏桀、商紂擁有天下,商湯、周武王把它篡奪了。」這種說法不對。認為夏桀、商紂曾經有過統治天下的勢位,那是對的;認為他們親自佔有過統治天下的勢位,那就不對了;以為天下都掌握在夏桀、商紂手中,那也是不對的。
古代天子有上千個官吏,諸侯有上百個官吏。依靠這上千個官吏,政令能推行到中原各諸侯國,就可稱作為統治天下的帝王;依靠這上百個官吏,政令能推行到國境之內,國家即使不安定,還不致于被廢黜撤換垮台滅亡,就可稱作為諸侯國的國君。聖明帝王的子孫,是擁有天下的後代,是權勢的佔有者,是天下人所尊崇的帝王之家,但是如果沒有才能又不公正,內則百姓怨恨他,外則諸侯背叛他,近處是境內不統一,遠處是諸侯不聽從,政令不能在境內實行,甚而至于諸侯侵略分割他,攻打討伐他;像這樣,那麼他即使還沒有滅亡,我也要說他已經失去天下了。
聖明的帝王死了,那些擁有權勢的後代沒有德才,不能夠用來掌握天下,天下等於沒有了君主。諸侯中如果有人能夠德行賢明威信崇高,那麼天下的人民就無不願意得到他讓他做自己的君長;然而暴君統治的國家偏偏奢侈放縱,怎麼能殺掉暴君呢,一定不傷害沒有罪過的民眾,那麼殺掉暴虐之國的君主就像殺掉一個孤獨無依的人一樣。像這樣,就可以說是能夠使用天下人民了。能夠使用天下人民的就叫做帝王。
商湯、周武王並不是奪取天下,而是遵行那正確的政治原則,奉行那合宜的道義,興辦天下人的共同福利,除去天下人的共同禍害,因而天下人歸順他們。夏桀、商紂並不是丟了天下,而是違背了夏禹、商湯的德行,擾亂了禮義的名分,幹出了禽獸般的行為,不斷行兇,無惡不作,因而天下人拋棄了他們。天下人歸順他就叫做稱王,天下人拋棄他就叫做滅亡。所以夏桀、商紂王並沒有擁有天下,而商湯、周武王並沒有殺掉君主,從這個角度就能證明它。商湯、周武王,是人民的父母;夏桀、商紂王,是人民的仇敵。現在社會上那些庸俗的創立學說的人,把夏桀、商紂王當作君主,而認為商湯、周武王是殺君,這樣的話,那就是在譴責人民的父母,而把人民的仇敵當作君長,不吉利的事沒有比這個更大的了。如果認為天下歸附的人才是君主,那麼天下人從來沒有歸附過夏桀、商紂王,這樣的話,那麼認為商湯、周武王是殺君,就是天下人從來沒有過的說法了,這只不過是在譭謗他們罷了!
所以天子一定要有理想的人選來擔任。治理天下,那任務是極其繁重的,不是最強勁有力的人是不能夠擔負它的;那範圍是極其廣大的,不是最明辨的人是不能夠分辨它的;那人民是極其眾多的,不是最英明的人是不能夠協調他們的。這三個最,不是聖人沒有誰能具備,所以不是聖人就沒有誰能稱王天下。聖人,是道德完備、十全十美的人,他就像掛在天下的一桿秤。