首頁

荀子註譯 - 115 / 254
中國哲學類 / 荀子 / 本書目錄
  

荀子註譯

第115頁 / 共254頁。

 大小:

 第115頁

朗讀:

“秦人,其生民也陋阸(18),其使民也酷烈,劫之以勢,隱之以阸(19),忸之以慶賞(20),之以刑罰(21),使天下之民所以要利於上者(22),非鬥無由也;阸而用之,得而後功之,功賞相長也(23),五甲首而隷五家。是最為眾強 長久,多地以正(24)。故四世有勝(25),非幸也,數也。

“故齊之技擊不可以遇魏氏之武卒,魏氏之武卒不可以遇秦之鋭士,秦之鋭士不可以當桓、文之節制(26),桓、文之節制不可以敵湯、武之仁義;有遇之者,若以焦熬投石焉。兼是數國者,皆干賞蹈利之兵也,傭徒鬻賣之道也,未有貴上、安制、綦節之理也。諸侯有能微妙之以節,則作而兼殆之耳。“故招近募選(27),隆勢詐,尚功利,是漸之也(28);禮義教化,是齊之也。故以詐遇詐,猶有巧拙焉;以詐遇齊,闢之(29),猶以錐刀墮太山也(30),非天下之愚人莫敢試。故王者之兵不試。湯、武之誅桀、紂也,拱揖指麾(31),而強暴之國莫不趨使,誅桀、紂若誅獨夫(32)。故《泰誓》曰(33):『獨夫紂。』此之謂也。


  

“故兵大齊,則制天下;小齊,則治鄰敵(34)。若夫招近募選、隆勢詐、尚功利之兵,則勝不勝無常,代翕代張,代存代亡,相為雌雄耳矣。夫是之謂盜兵,君子不由也。

「故齊之田單(35),楚之莊0(36),秦之衛鞅(37),燕之繆蟣(38),是皆世俗之所謂善用兵者也。是其巧拙強弱則未有以相若也(39),若其道,一也,未及和齊也,掎契司詐(40),權謀傾覆,未免盜兵也。齊桓、晉文、楚莊、吳闔閭、越句踐(41),是皆和齊之兵也,可謂入其域矣,然而未有本統也,故可以霸而不可以王。是強弱之效也。」

【註釋】

(1)率:同「帥」,(2)卬(y • 3ng • 仰):同「仰」,仰賴(楊卬說)。(3)《集解》「不」下無「足」

字,據宋浙本補。(4)效:驗。效功:考核戰功。這是為了使獎賞正確。(5)重:看重,指不輕易給人。

下文「賞重」之「重」與此同義(楊倞說)。(6)攻:通「工」,參見924注(25)。完:堅固。(7)

窳(y • (羽):不堅固。楛(g • (古):通「盬」(g • (古),粗劣。(8)贖:買,指贖買敵人的首級。錙(Z • 9

資):古代重量單位,各書有異說,此文指八兩(楊倞說)。(9)本賞:基本的獎賞,即根據戰爭的全

局性勝利而制定的獎賞。這幾句是說,只根據斬首多少來獎賞,而不根據戰爭的勝敗來獎賞。(10)事:

指戰事。毳:通「脆」。偷:苟且。(11)出:《集解》作「去」,據宋浙本改。出:使出,指僱取。

賃(l • @n • 吝):與「傭」同義,指傭工。市:買,指僱取。戰之:使之作戰。幾:接近。(12)三屬(zh • (囑)

之甲:三種依次相連的鎧甲。一種穿在上身如上衣,一種穿在胯骨上似圍裙,一種穿在小腿上似綁腿。

一說:一種披于肩上叫披膊,一種綴於當胸叫胸鎧,一種垂于兩旁叫腿裙。(13)石:古代用來計算弓

弩拉力的單位,一石為120斤。但周代一斤大約為22886克,所以「十二石」大約相當於現在的330

公斤。弩:一種有機械裝置、力量較強的弓。(14)負:背。服:通「箙」(f • *服),裝箭的器具。(15)

冠(gu • 4n • 貫):戴。■:同「冑」,頭盔。(16)復:免除徭役。(17)改造:重新選擇。易:改變。周:

通「賙」,周濟。(18)陿(xi • 2狹):同「狹」,狹窄。此指使人民生路狹窄,即下文所說的“使天

下之民所以要利於上者,非鬥無由也”。阸(8餓):同「阨」,窮困。此指使人民窮困,與下文所


  
說的「隱之以阸」相應。(19)隱:通「慇」,憂傷,痛苦。隱之以阸:用窮困使他們痛苦。這是為了

使他們別無出路而只能去打仗邀賞,即下文所說的「阸而用之」。(20)忸(ni • (紐):同「狃」,使習

以為常(楊倞說)。(21)(qi • *求):通「遒」,逼迫。(22)天下之民:指秦國之民(于鬯說)。要

(y • 1 o • 腰):通「徼」、「邀」,求取。利:爵祿的獎賞。(23)功賞相長:功勞的獎賞相對於功勞而

增長,即一甲首隷一家,五甲首隷五家。一說指有功得賞,得賞後更想立功,功與賞互相促進。(24)

正:通「征」,徵稅。(25)四世:指秦孝公(公元前361年~前338年在位)、秦惠文王(公元前337

年~前311年在位)、秦武王(公元前310年~前307年在位)、秦昭王(公元前306年~前251

在位)。(26)桓、文:齊桓公、晉文公,見71注(4),114注(8)。(27)招近:招來。近:使近,即

招徠的意思。「近」或當作「延」,引進的意思(楊倞說)。(28)漸:見36注(2)。(29)闢:通「譬」。



贊助商連結