首頁

荀子註譯 - 64 / 254
中國哲學類 / 荀子 / 本書目錄
  

荀子註譯

第64頁 / 共254頁。

 大小:

 第64頁

朗讀:

具備了一定的條件就能夠稱王,具備了一定的條件就可以稱霸,具備了一定的條件就能存在,具備了一定的條件就會滅亡。治理擁有萬輛兵車的大國的君主,他那威武強大的地位之所以能確立,他的名聲之所以美好,他的敵人之所以屈服,他的國家之所以又安全又好,決定性的關鍵都在自己而不在別人。是稱王、稱霸、安全生存,還是危險、滅亡,決定性的關鍵都在自己而不在別人。那威武強大的程度還不夠使相鄰的敵國發生危險,名聲還不夠掛在天下人的嘴邊,那麼這國家就還不能獨特地聳立於天下,哪裡能夠免除那憂患呢?天下被強暴的國家所威脅,假如這種情況是我所不想要的,這時被迫而天天與桀那樣的暴君一同做事、一同行動,雖然不妨害自己成為堯那樣的賢君,但已不是功名得以成就的時候了,不是長存久安相隨着自己的時候了。功業名望的建立,長治久安的相隨而來,必定取決於事業得志、國家富強時而自己一顆赤誠之心專注在什麼地方。如果一心要把自己的國家變成一個實行王道的地方,也就能稱王天下;要把自己的國家搞到危險滅亡的境地,也就會危險滅亡。

155講:


  

926殷之日,案以中立(1),無有所偏而為縱橫之事(2),偃然案兵無動(3),以觀夫暴國之相卒也(4);案平政教(5),審節奏(6),砥礪百姓,為是之日,而兵■天下勁矣(7);案修仁義(8),伉隆高(9),正法則,選賢良,養百姓,為是之日,而名聲■天下之美矣。權者,重之;兵者,勁之;名聲者,美之。夫堯、舜者,一天下也,不能加毫末於是矣(10)!

權謀傾覆之人退,則賢良知聖之士案自進矣;刑政平,百姓和,國俗節,則兵勁城固,敵國案自詘矣;務本事,積財物,而勿忘棲遲薛越也(11),是使群巨百姓皆以制度行,則財物積,國家案自富矣。三者體此而天下服(12),暴國之君案自不能用其兵矣。何則?彼無與至也。彼其所與至者,必其民也;其民之親我也歡若父母,好我芳若芝蘭,反顧其上,則若灼黥(13),若仇讎;彼人之情性也雖桀、跖(14),豈有肯為其所惡賊其所好者哉?彼以奪矣(15)。故古之人,有以一國取天下者,非往行之也,修政其所,莫不願,如是而可以誅暴禁悍矣。故周公南征頁北國怨(16),曰:「何獨不來也?」東征而西國怨,曰:「何獨後我也?」孰能有與是鬥者與?安以其國為是者王。

【註釋】

(1)案:同「安」,語助詞。(2)無:通「毋」,不要的意思。縱:南北為縱,此指合縱。戰國

時蘇秦主張齊、楚、燕、韓、趙、魏六國結成聯盟對抗秦國。由於六國在位置上成南北向,所以稱“合

縱”。橫:東西為橫,此指連橫。秦國為了對付合縱,採納張儀的主張,與六國分別結成聯盟,以便

各個擊破。由於秦國在六國的西面,東西聯合,所以稱「連橫」。(3)案:通「按」。(4)卒:通「捽」

(zu • ¥昨),衝突,對打。(5)平:整治。(6)節奏:指禮節制度。參見1018注(8)。(7)■:(zhu • 1 n •

專):通「專」,獨占。依下文,「勁」上當有「之」字。(8)《集解》「案」下有「然」,據世德堂

本刪。(9)伉(k • 4ng • 抗):見1020注(2)。伉隆高:即924的「致隆高」。(10)毫末:毫毛的末端,

比喻極細微的東西。不能加毫末於是:指權重、兵勁、名聲美三者好得無以復加。(11)忘:通「妄」,


  
胡亂。棲遲(zh • @置):滯留等待,即丟在一邊、遺棄的意思。薛越:同「屑越」,碎落的意思,即搞 得破碎散亂後又拋棄它。與「屑播」同義。(12)體:即「篤志而體」(210)、「身體力行」之”體”,

與「行」同義。(13)灼:燒,黥(q • 0ng • 情):即墨刑,用刀在犯人的面額上刺字,再用墨塗在刺紋中。

(14)桀、跖:見114注(3)。此喻殘暴、貪婪之人。(15)以:同「已」。(16)周公:見54注(3)。

【譯文】

在富強的時候,要採取中立的態度,不要有所偏袒而去幹合縱連橫的事情,要偃旗息鼓地按兵不動,來靜觀那些殘暴的國家互相爭鬥,要搞好政治教化,審察禮節制度,磨煉百姓,當做到了這一點的時候,那麼他的軍隊就是天下最為強勁的了;奉行仁義之道,達到崇高的政治境界,整治法律條令,選拔賢良的人,使百姓休養生息,當做到了這一點的時候,那麼他的名聲就是天下最美好的了。權勢,使其舉足輕重,軍隊,使其強勁有力;名聲,使其美好無比。就是堯、舜那樣統一了天下的人,也不能在這三個方面再增加絲毫了。



贊助商連結