首頁

一千零一夜 - 91 / 315
寓言故事類 / 阿拉伯民間故事 / 本書目錄
  

一千零一夜

第91頁 / 共315頁。

 大小:

 第91頁

朗讀:

哲人哈哈大笑,說道:「公主,別以為我醜陋。你若以貌取人,那可大錯特錯了。你若像太子那樣瞭解我,你一定會稱讚我的。他可是專門派我前來接你的。這裏邊別具用意,儘管他宮裡婢仆、侍從成千上萬,但他只會派我的。」

他打動了公主,使她信以為真。她立刻起身,伸手給他,問道:「老伯,我們怎麼去?」


  

「哦!我們當然還是騎剛纔帶你來的那匹烏木馬。還有什麼比它好的呢?」

「我不會駕駛它!」

哲人暗中一笑,知道計謀已奏效,說道:「來吧!我來幫你駕駛。」於是跨上烏木馬,讓公主坐在後面,用帶子緊緊地綁起來,伸手一開升騰的按鈕,馬兒震動着升上天空。

公主被蒙在鼓裡,直至飛到高空,看不見大地時,她才開口問道:「喂!太子呢?他到底在哪兒呢?」

「太子卑鄙下流,願安拉醜化他。」哲人突然狠狠地咒罵起來。

「你這個該死的奴才!你敢咒主子嗎?」

「哈哈!你知道我是誰嗎?」

「除了你對我所說的那些話外,關於你的事情,我一無所知。」

「剛纔我是騙你的。這匹馬是我親手製造的,太子把它搶走了。為了這匹馬兒,我受盡欺哄、侮辱,悔恨不已,現在我總算把它奪回來了,還把你也弄到手,我要以此報復,也讓他嘗嘗被人欺哄的燒心滋味。從今以後,他休想再得到這匹馬。你就安心享受吧!我會加倍愛護你,我當然會待你好的。」

「天哪,我拋開父母,又和愛人失散了!」公主悲哀之下,痛哭流涕。

哲人驅動烏木馬,一直飛到希臘境內,在一處樹木翠綠、河渠交錯的平原降落。

這地方距城市不遠,恰巧那天希臘國王率領人馬圍獵到這兒。看見哲人、公主和烏木馬,他派隨從逮捕了他們。哲人和公主被一起押到國王面前。國王見哲人相貌奇醜難看,而公主卻又異常美麗,因而問道:「姑娘,你和這個老頭子是什麼關係?」

「她是我的妻子!」哲人搶着回答。

公主趕緊搖頭否認,說道:「不,陛下,向安拉起誓,他不是我的丈夫。我根本不認識他,是他把我騙到這兒來的。」

聽了公主的話,國王下令拷打哲人。隨從一齊動手,打得他半死不活。之後國王吩咐把他押進牢獄,監禁起來,並把烏木馬和公主一起帶回宮去。他不知道烏木馬的用途,更不會駕駛它。

公主失蹤後,太子悲哀傷心,決心出去尋找。於是他換上旅行服裝,帶好途中所需之物,踏上旅程。他一路跋涉,走過許多村莊、城鎮,每到一個地方,便探聽烏木馬的消息。人們聽了烏木馬,都感覺新鮮奇怪,沒有誰相信他。經過漫長的時間,他不辭勞苦,風塵仆仆,可是仍然沒有公主的消息。後來他旅行到薩乃奧,尋找探聽,可是仍然沒有她的消息,倒是聽到薩乃奧國王因公主失蹤而傷心苦悶,終日憂愁。

於是,他又離開薩乃奧,終於到了希臘。

在一家旅店中,他看見一夥客商聚在一起閒聊,聽見他們中有人說:「夥伴們,你們知道一樁稀奇古怪的事情嗎?」

「什麼事呀?」其餘的人問。

「京城的人傳出一件奇聞,是這樣的:有一天,國王率領人馬到城效圍獵,在一處樹木茂盛的地方,發現一個醜老頭子帶著一個非常漂亮迷人的女郎,還有一匹精巧、稀奇的烏木馬。」


  
「國王怎麼辦呢?」

「據說那老頭欺騙國王,冒充是女郎的丈夫,但謊言被女郎揭穿,結果被痛打一頓,然後監禁起來。至于那位女郎和那匹烏木馬的下落,這我就不清楚了。」

聽到這裡,太子走過去,向商人打聽國王的姓名和去京城的路途,然後他心情頓時開朗,胸中的憂鬱一下煙消雲散。

這一夜,他安安逸逸地睡了個好覺。

次日清晨,太子又踏上旅程,趕往京城。一路走到城外,正準備進城的時候,守城的士兵攔住了他,並把他帶進宮去。原來希臘的慣例,對旅客必須經過審問、登記,才準在城中居留。那天太子趕到京城,天色已晚,國王已經退朝,沒法辦居留手續,守城的士兵只好帶他到監獄中暫住一夜。獄卒見他相貌標緻,不忍心他吃苦,讓他跟他們一塊兒坐在獄門外面,請他吃喝。飯後他們在一起閒聊。

獄卒們問他道:「你是從哪兒來的?」

「我從波斯國來。」

聽說他是波斯國人,獄卒們議論起來。其中有人說:「波斯人。我聽過許多波斯的傳說,知道不少波斯人的風俗習慣,可是現在關在我們獄中的那個老波斯人,算得上最為荒唐滑稽了。」

另一人說:「那樣奇醜下流的人,當真少見。」

「你們為什麼這樣說呢?」太子問。



贊助商連結