首頁

古文觀止譯注 - 393 / 555
古典散文類 / 吳楚材 / 本書目錄
  

古文觀止譯注

第393頁 / 共555頁。

 大小:

 第393頁

朗讀:

凡是事物都有可觀賞的地方。如有可觀賞的地方,就一定有快樂,不必一定是奇險偉麗之景。吃酒糟、喝薄酒,都可以使人醉,水果蔬菜草木,都可以使人飽。類推開去,我到哪兒會不快樂呢?

人們之所以求福避禍,是因為福能帶來快樂,禍會引起悲傷。人的慾望是無窮的,而能滿足我們慾望的外物卻是有限的。孰美孰醜,在心中爭論不已,取此舍彼,又在眼前選擇不停,這樣可樂之處常常很少,可悲之處常常很多,這叫做求禍避福。求禍避福,難道是人之常情嗎!這是外物矇蔽人呀!他們只游心於事物的內部,而不游出於事物的外面;事物本無大小之別,如果人拘于其內部而來看待它,那麼沒有一物不是高大的。它以高大的形象臨視着我,那麼我常常會眼花繚亂猶豫反覆了,如同在隙縫中看人爭鬥,又哪裡能知道誰勝誰負?因此,美醜交錯而生,憂樂夾雜並出,這不是很大的悲哀麼!h t t p : // hi. baidu .com /雲 深  無 跡


  

我從錢塘調任到膠西地方來做知州,捨去坐船的安逸,而承受坐車騎馬的勞累;放棄牆壁雕繪的漂亮住宅,而蔽身在粗木造的居室裡;離開了湖山的景觀,而行走在種植桑麻的野地裡。剛到之時,連年收成不好,盜賊到處都有,案件也多不勝數;而廚房內空空如也,每天只吃枸杞菊花,人們一定都懷疑我會不快樂。過了一年,我面腴體豐,頭髮白的地方,也一天天變黑了。我既喜歡這裡的風俗淳厚,而這裡的官吏百姓也習慣於我的笨拙質樸,因此,在這裡修整花園菜囿,打掃乾淨庭院屋宇,砍伐安丘、高密縣的樹木,來修補破敗之處,作為苟且求安的法子。在園子的北面,靠着城牆而造的台已經很舊了,稍稍修葺使它煥然一新,常常與眾人一起登台觀賞。放開心意,盡展情志。從台上向南望去,是馬耳山、常山,它們忽出忽沒,時隱時現,若近若遠,也許有隱士住在那裡吧?而東面是盧山,秦人盧敖就是在那裡隱遁的。向西望去是穆陵關,高高地如同城郭一般,姜太公、齊桓公的遺風,尚有留存。向北俯視濰水,不禁慨嘆萬分,想起了淮陰侯韓信的赫赫戰功,又哀嘆他不得善終。這台高大而又平穩,進深而又明亮,夏涼冬暖。雨雪紛飛的早晨,微風明月的夜晚,我沒有不在那裡的,客人們沒有不跟從着我的。採摘園子裡的蔬菜,釣取池塘裡的游魚,釀米酒,煮糙米,大家吃喝着,說道:「遊玩真痛快啊!」

當時,我的弟弟子由恰在濟南,聽說了這件事,寫了一篇賦,並且把這台命名為「超然」,以表示我到哪兒都快樂的原因,在於我的心能超出於事物之外啊!

(王水照)

石鐘山記


  
〔宋〕蘇軾

《水經》云:「彭蠡之口,有石鐘山焉。」酈元以為「下臨深潭,微風鼓浪,水石相搏,聲如洪鐘。」是說也,人常疑之。今以鐘磬置水中,雖大風浪不能鳴也,而況石乎?至唐李渤,始訪其遺蹤,得雙石于潭上。「扣而聆之,南聲函胡,北音清越,枹止響騰,餘韻徐歇」,自以為得之矣。然是說也,余尤疑之。石之鏗然有聲者,所在皆是也,而此獨以「鐘」名,何哉?



贊助商連結