首頁

獵人日記 - 66 / 111
世界名著類 / 屠格涅夫 / 本書目錄
  

獵人日記

第66頁 / 共111頁。

 大小:

 第66頁

朗讀:

然而煙草的煙霧熏得我眼睛有些難受了。最末一次聽過赫洛帕科夫的喊聲和公爵的笑聲之後,我便回到自己的房間。房間裡有一張帶高高的彎靠背的長沙發,它很窄,有些塌陷,墊子是鬃制的,茶房已為我在沙發上鋪好了被縟。

第二天我到各家院子去相馬,打有名的馬販子西特尼科夫家開始。我走進柵欄門,來到鋪着沙子的院落裡。在敞開的馬廄門前站着的正是老闆本人,他已不年輕了,又高又胖,穿著高翻領的兔皮皮襖。一見到我,他便慢慢地迎上來,兩手把帽子舉在頭頂上,拖着長聲說:


  

「啊,您好。大概是來看馬的吧?」

「是的,來看看馬。」

「請問,要什麼樣的?」

「請讓我看看,您有些什麼馬?」

「好的。」

我們走進馬廄。有幾隻白色叭兒狗從乾草堆上爬起來,搖着尾巴向我們跑來;一隻長鬍子的老山羊帶著不滿的神情退到一邊去;三個穿著油膩膩的厚實皮襖的馬夫默默地向我們鞠躬。左右兩邊是一些地面墊得高高的馬欄,裡面站着近三十匹護養良好,皮毛潔淨的馬。有一些鴿子在橫樑上飛來飛去,咕咕地啼叫。

「您要做什麼用的馬,是做坐騎的,或是繁殖用的?」西特尼科夫司我。

「既做坐騎,也為繁殖。」

「明白了,明白了,明白了,」馬販子抑揚頓挫地說,「彼佳,給這位先生看看那匹銀鼠。」

我們來到院子裡。

「要不要從屋裡搬出個凳子坐坐‧……不要‧……那隨您便。」

馬蹄在木板上噠噠地響着,一聲鞭子,那個四十歲左右、麻臉而黝黑的夥計彼佳牽着一匹體態勻稱的灰色公馬從馬廄裡跳了出來,讓馬用後腿直立了一會,又帶著它在院子裡跑了兩圈,然後靈活地讓馬停下來供客人細看。銀鼠舒展一下身子,打了一聲響鼻。翹起尾巴,轉過頭,瞟了我們一下。

「這傢伙訓練得真不錯!」我心想。

「讓它隨便動動,讓它隨便動動,」西特尼科夫說,一邊凝視着我。

「您看怎麼樣?」他終於問道。

“馬不賴,可兩隻前腿靠不大住。,’

「腿都棒着呢!」西特尼科夫很有把握地回答說,還有那屁股……您瞧瞧……寬得像炕似的,簡直可以睡人。”

「蹄腕骨長了些。」

「長什麼呀,瞧您說的!讓它跑跑,彼佳,讓它跑跑,讓大步跑、大步跑、大步跑……不要讓跳。」

列別江(3)

彼佳又帶著銀鼠在院中跑起來。我們都沒有說什麼。

「好了,牽它進去吧,」西特尼科夫說,「把那匹鷹給我們牽來。」鷹是匹像甲蟲似的烏黑色的荷蘭種公馬,臀部下垂,軀體瘦而壯,看起來比銀鼠強一點。它屬於獵人們所說的『』可劈、可砍、可控”那一類的馬,也說是說,它們跑動起來,前邊兩腿向左右扭動,前進的步子不大。中年商人們很欣賞這樣的馬,因為它們跑起來活像機靈的茶房的瀟灑步態;飯後出去溜躂,讓這種馬單獨拉車倒是很不錯的:它們拉起做工粗糙的輕便馬車,載着飽得動不了的馬車伕、胃裡燒得難受的氣喘吁吁的商人、穿著淡藍綢衣、披着紫頭巾的虛胖的商人老婆,一路轉動着脖子、晃晃悠悠,挺賣力氣。我也不要這匹鷹。西特尼科夫又讓我看了幾匹馬……最後我看上一匹伏葉科夫種的帶圓斑點的灰馬。我忍不住了,高興地拍了拍它的脖子。西特尼科夫立刻裝出不在乎的樣子。

「怎麼樣,它拉車行嗎?」我問。(談到大走馬,都不說它跑得怎樣。)

「行呀,」馬販子泰然地回答。「可不可試一試‧……」


  

「當然可以。喂,庫濟亞,把追風馬套上車。」

馴馬人庫濟亞是個行家,他駕着車在馬路上跑了三四回,每次都經過我們眼前。這馬跑得不錯,步子不亂,屁股不往上蹶,運腳自如,尾巴翹開,跑起來很穩當。

「這馬您要什麼價?」

西特尼科夫漫天要價。我們就在馬路上討價還價起來,冷不防有一輛套着搭配得當的三匹馬的驛車從拐彎處朝我們轔轔地奔馳過來,挺氣派地停在西特尼科夫家大門El。坐在這輛狩獵用的豪華馬車上的就是那位公爵,立在他旁邊的是赫洛帕科夫。駕車的人就是那個巴克拉加……駕得多帥呀!真像是他駕車連耳環也通得過,好小子!兩匹拉梢馬小巧靈活,長着烏黑的眼睛、烏黑的腿,跑得那麼帶勁,那麼矯健;只要一聲吆喝,就會跑得見不到影!那匹深褐色轅馬像天鵝似的仰着脖子,挺着胸膛,四腿像箭一般直,不時地晃晃腦袋,高傲地眯着眼睛……多帥氣呀!即使是伊萬.瓦西里耶維奇在復活節出遊乘坐的馬車也不過如此呀。

「大駕光臨,歡迎歡迎!」西特尼科夫喊了起來。

公爵跳下馬車。赫洛帕科夫從另一邊慢悠悠地走下車來。「你好,夥計……有馬嗎?」

「大人您要馬,怎能沒有呢!請進來……彼佳,把孔雀牽出來!讓他們把那匹大夥誇也準備好。先生,您的事嘛,,,他轉身又朝我說,“咱們另找時問再商定……福姆卡,給公爵大人拿一張凳子采。」

那匹孔雀是從一個特設的馬廄裡牽出來的,那馬廄我先頭沒有注意到。這匹強壯的深棗紅色馬競能這樣四腿騰空。西特尼科夫霓轉過頭去,眯起了眼睛。

「嘿,勒拉卡利翁!」赫洛帕科夫歡呼起來,「熱姆薩(我喜歡)」。

公爵笑了起來。

費了好大勁才使孔雀停下來;它一直拖着馬夫在院子裡跑;最後才把它逼到牆邊。它打着響鼻,身子抖嗦着,有些畏縮了,而西特尼科夫還逗弄它,朝它揮鞭子。



贊助商連結