第126頁
「你怎麼啦?要困,自己去睡嘛!」主人說罷也就把自己的話停住了,因為普拉托諾夫的鼾聲已響遍整個房間,跟着亞爾布發出了更大的鼾聲。 遠處早就傳來了更夫敲生鐵塊的聲音。 已經過半夜了。 科斯坦若格洛看到的確該睡了。 大家互相說了晚安,各自走開,立即就都回去入睡了。只有奇奇科夫一個人睡不着。 他的頭腦很興奮。 他在想如何能變成一個似科斯坦若格洛那樣的地主。 聽了主人的一番話,一切都清楚了。 發財的可能性看來已非常明顯。 管理經濟這件困難的工作,現在已變得簡單易行,他覺得自己天生就有這種本領,他開始認真考慮購買一座實實在在的莊園代替虛構的莊園。 他決定用抵押死農奴得來的錢購買一座實實在在的莊園。 他在想象中已看到自己正是按着科斯坦若格洛的教導勤懇認真地經營着自己的莊園,不把舊東西完全吃透,決不採用新東西;要親眼查看每種情況,要瞭解所有農奴,要戒除各種嗜欲,要一心一意地勞動和管理。 以後會在莊園裡建立起嚴密的秩序來,各個齒輪要互相用力推動着,管理機器將積極運轉,那時他將感受到的得意心情,現在他已提前感覺到了。 勞動將會緊羅密鼓地進行;正象一盤輕快轉動着的磨把糧粒變成麵粉一樣,他要把各種廢物和垃圾變成錢,變成叮噹響的錢。 奇異的主人好象仍然站在他面前,一刻也不曾離開他。 這是全俄國第一個使他感到智慧值得尊敬的人。 到現在為止,使他敬佩的人要麼是官高,要麼是錢多!
真正因為才智而使他敬佩的人一個也沒有。 科斯坦若格洛是第一個人。 奇奇科夫清楚跟科斯坦若格洛這個人決不能提買死農奴的事,哪怕隨便議論一下也不合適。 他在考慮另一個方案——購買赫洛布耶夫的莊園。 他自己有一萬,想再跟科斯坦若格洛借一萬,由於科斯坦若格洛已親口說過願意幫助任何想要發家致富的人嘛。 還缺一萬可以等把死農奴抵押出去以後付清。 買來的死農奴現在還不能抵押,因為還沒有使他們定居的土地。 即使他一再說在赫爾松省有地,可那是計劃中的事。他計劃也要在赫爾松省買地,因為那裡地價稀賤,只要人們肯去住,就能白給。 他還想,哪個地主有逃亡農奴和死農奴,要趕緊去買,因為地主們正在爭先恐後地抵押莊園,不久以後可能走遍全俄國也將找不到一個沒有抵押出去的角落了。這種種想法不停地鑽到他的腦子裡,阻礙他入睡。這時全家都已進入所謂夢鄉整整四個小時了,奇奇科夫終於也進入夢鄉。 沉沉睡着了。
第 四 章
第二天一切都順利得不能再順利了。 科斯坦若格洛愉快地借給了他一萬,並且不要利息,不用擔保——僅僅開了一張借據。 他非常願意幫助任何一個想要發家致富的人嘛。 而且他還決定陪同奇奇科夫去看赫洛布耶夫的莊園。 飽餐一頓早飯後,三人就坐到奇奇科夫的馬車出發了;主人的馬車空着跟在後邊。 亞爾布跑在前邊,把鳥雀從路上轟開。 十八俄裡的路程用了一個半小時稍多一點兒的時間就走完了,一個小村子展現在眼前,裡面有兩座府院,其中一座又大又新,沒有蓋完,扔在那裡好幾年了,另一座又小又舊。 主人出來迎接他們時,蓬頭垢面,睡眼朦朧,剛剛睡醒,常禮服上打了個補丁,一隻靴子上還有一個窟窿。他見到客人時不知為什麼竟特別高興,久別的親弟兄一般。“康斯坦丁。 費奧多羅維奇!
普拉東。 米哈伊洛維奇!
歡迎!「他叫起來。」我的親爹!枉駕光臨,不勝榮幸!讓我揉揉眼睛!真的,我想誰也不敢到我這兒來了。 大家全象躲瘟疫一般躲着我:認為我會張嘴借錢。 哎,難哪,難哪,康斯坦丁。 費奧多羅維奇!我看得出來——全都怨自己。 怎麼辦呢?過得豬狗不如了。 先生們,請原諒,我這身打扮兒來接待你們。 你們看得見,靴子是帶窟窿的。 讓我用什麼來招待你們呢?“
「不用客氣啦。 我們是找您有事的,」科斯坦若格洛說。「瞧,我們為您帶來一位買主,帕維爾。 伊萬諾維奇。 奇奇科夫。」
「認識您由衷地高興。 請準我握握您的手。」
奇奇科夫把兩隻手都伸給了他。「尊敬的帕維爾。 伊萬諾維奇,非常願意帶領您參觀敝莊,承蒙光臨……先生們,請允許我問一問:你們吃過午飯了嗎?」
「吃過啦,吃過啦,」科斯坦若格洛不想跟他再多說,說。「不要再耽擱啦,現在就走吧。」
「那就請吧。」
赫洛布耶夫把帽子拿在手裡。 客人們戴上帽子,大家起身去看莊園。「現在就去看看亂七八糟、管理無方的農莊吧,」赫洛布耶夫說。“當然,你們吃完午飯來是對的。 您相信嗎,康斯坦丁。 費奧多羅維奇,家裡真的連一隻母鷄也沒有了——已經窮到這種程度啦!
過上豬一般的生活了,真要變成一頭豬啦!“
他深深地嘆了一口氣,好象感到科斯坦若格洛心腸硬,從他那兒得不到那麼的同情,便輓起普拉托諾夫的胳膊,緊緊靠着他,走在前邊,科斯坦若格洛和奇奇科夫手拉手地走着遠遠地跟在後邊。「難哪,普拉東。 米哈伊洛維奇,難哪!」赫洛布耶夫對普拉托諾夫說。“您想象不出來有多困難!
沒有錢花,沒有飯吃,沒有鞋穿!要是年輕單身,這還算不了什麼。 可是這種窮苦生活折磨垂老之年的我,並且身邊還有妻子和五個孩子——愁人哪,不由你不愁啊……“