第15頁
哈: 這是開場白還是指環上所銘之箴言?
歐: 它真短,殿下。
哈: 就如女人之愛。
【伶王與伶後入】
伶王:『炎陽繞地三十載,橫掠平原跨過海。
月兒借光照黑夜,數十年來無更改。
念卿與朕結鴛盟,一晃已過三十載。』
伶後:『只願此情未了期,日可如舊月如昔。
但今妾心深惶恐,全因夫君體纏疾。
憂鬱寡歡非昔比,身驅漸弱更莫提。
關懷之心出自愛,望君切勿空猜疑。
婦人之憂如其愛,若不足夠便多餘。
對君之愛早成證,無微不至此非謎。
戀之愈深念更深,此事古來不為奇。』
伶王:『朕將永別愛卿去,此驅已失生命力。
享盡榮華在世者,僅留佳人守紅塵。
但願蒼天能有幸,助卿再求好夫君。』
伶後:『君切勿言如此話,妾決無此叛夫心。
妾若再嫁當受譴,萬世唾罵殺夫嫌。』
哈: 【私下】 苦哉,苦哉。
伶後:『再嫁通常非為愛,全為貪慕榮華心。
那日共枕後夫榻,好比重殺先夫靈。』
伶王:『無疑當前真心話,怎奈人常悔諾言。
志願本乃記憶奴,隨之清淡是常情。
恰如青果掛枝梢,果熟蒂落莫須搖。
到時前言忘了顧,昔日熱情早沖涼。
悲喜兩情激動時,均能搗毀理智行。
喜樂悲哀常無端,悲慟頓可成狂歡。
世間人事本無久,隨命移愛何足怪?
當今誰能解此謎,愛與命運哪個先?
破落富豪失親友,走運窮酸敵自消。
由此觀之愛隨運: 朱門不乏酒肉客,待助饑民友難交。
讓我此言歸正傳: 意志與命常相反,成果難與目的同,計劃往往被推翻。
你誓不嫁二任夫,只恐夫死立食言。』
伶後:『地可盡絶我食糧,天可使我永無光,白晝帶予我煩惱,夜可令我無平安。 毀我信心與希望,令我生涯苦如囚,上天可挫我野心,罰我永遠失歡欣,今世休能得安寧。
有朝若成孤寡婦,永誓不再為人妻!』
哈: 倘若她違反此誓!
伶王: 『不愧銘心肺腑言!
愛卿此刻我已倦,暫請夫人離我去,待我小憩立複原。』
伶後: 『夫君儘管安心眠,厄運難致雙仳離。』
【出。 伶王睡】
哈: 娘呀,您覺得此劇如何?
後: 我覺得那女子宣誓得過重。
哈: 喔,但是她會守諾的。
王: 你聽過此劇之情節嗎,它有無令人不悅之處?
哈: 沒有,沒有,他們只不過是在開玩笑那毒藥是好玩的,全無觸犯之意。
王: 戲名叫什麼?
哈: 叫做『捕鼠器』這的確是個上好的隱喻!這齣戲影射了曾在維也納發生的一宗謀殺案。 公爵之名叫鞏查哥,他的夫人叫芭蒂絲塔。 您馬上就會明白,這是個挑撥惡毒之作; 不過,誰管它去? 陛下與我們都有清白之心,它不會影響到我們的。 讓帶罪者不安,它與咱們無關。
【伴演陸西亞諾之演員登場】
此人是陸西亞諾,國王之侄。
歐: 您就像個劇情之解說人,殿下。
哈: 如果我見到傀儡演出你與你愛人間之那回事,我也可以為之作個解說。
歐: 您真鋭利(
5),殿下,您真鋭利。
哈: 若要我變鈍,那可要教你呻吟一陣子的。
歐: 您變本加厲,由好至壞..。
哈: 好比虛情嫁丈夫(
6)..。
(向劇台上喊) 開始罷,兇手,別再賊頭賊腦的顯露你那可惡的嘴臉了!動手罷!嘎嘎啼叫之烏鴉早已在為復仇怒吼!(
7)
陸:(口中唸唸有詞) 『心黑手辣施毒去,無人瞧見好時機,劇毒鏈自深夜草,巫神三咒並添疾,發出魔力展功效,觸之立刻把命殛!』
【倒毒液於眠者耳內】
哈:(在台下大喊) 他因覬覦他的產業而把他在花園內毒死。(指著死者) 他的名字叫鞏查哥,這是個最近的案子,有義大利文記載為證。 你們馬上就能見到兇手如何得到鞏查哥遺孀之愛!
歐: 國王站起來了。
哈: 怎麼,被空槍驚嚇?
後:(對國王) 陛下怎麼啦?
波: 別演下去了!
王: 拿火炬來,走!
波: 火炬!火炬!火炬!
【眾人均出,僅留哈姆雷特與赫瑞修】
哈:(高聲歌唱) 『受創牝鹿去哭啼,無傷雄鹿遊如昔,有人酣眠有人醒,世世輪迴無足奇。』
先生,倘若以後我的命運轉惡,你覺得我可否在帽上插些羽毛,鞋上綁綴兩個大花結地來戲班裡充當一員?
赫: 可領個半薪。
哈: 我可要領個全薪。(再唱) 『親愛達蒙你應知,(
8) 此邦君主非天尊,寶座上頭是支孔雀(
9)。』
赫: 你應該把它押個韻才是(
10)。
哈: 啊,善良的赫瑞修,為鬼魂之言,我可擲注千鎊,你瞧著了麼?
赫: 瞧得很清楚,殿下。
哈: 當演至下毒時?
赫: 我很仔細的觀察了他。
哈: 啊,哈!來,奏樂!吹簫者,來呀!
『倘若陛下不愛喜劇,那他確是無能欣賞!』
來呀,奏樂!
【羅生剋蘭與蓋登思鄧入】
蓋: 好殿下,請允許我與您談句話。
哈: 想談整篇歷史都可以。
蓋: 先生,王上他..。
哈: 是的,先生,他怎麼了?
蓋: 他回寢室後非常的不舒服。
哈: 喝得太多啦,先生?
蓋: 不,殿下,他發脾氣。
哈: 如果你聰明,你就應把這些話去告訴他的禦醫,因為假如你要我去淨他的腸胃(
11) ,恐怕那只會使他更發脾氣。
蓋: 好殿下,您能否理智點,別信口胡扯?
哈: 我沒事了。 你繼續說罷。
蓋: 您的母親皇後陛下在極焦慮中遣送我至此。
哈: 我很歡迎你來。
蓋: 不,好殿下,這種禮貌是錯誤的。 假如您肯好好的回答我,那我就把她的意旨向您傳達; 否則,您的寬恕加上我的歸返就算此事已了。
哈: 先生,我不能。
羅: 不能什麼,殿下?