勃金漢: 各位王公,你們一個個愁眉不展,像烏雲籠罩,心頭壓著共同的悲痛,此刻我請大家彼此關切,鼓起興來;我們雖已耗損了先王的秋藏,卻還該收割繼嗣幼君的莊稼。你們曾經盛氣逼人,撕破了臉,最近才把創傷裹縛起來,等待痊癒,必須小心守護才是。據我看,應該派出小隊人馬去魯德羅將幼年親王接來倫敦,準備加冕,立為我們的君王。
利佛斯: 為什麼派小隊人馬呢,勃金漢大人?
勃金漢: 我的大人哪,糾集了大隊人馬,恐怕惹動舊恨,嫩傷口又會崩裂;那樣豈不弄得更不堪收拾,尤其在目前國祚未定,法紀未明;好比每一匹馬都披著它自策的繮繩,勢必東西奔馳,難以駕馭,依我看來,防患於未然很有必要,莫待禍端已生而驚擾起來。
葛羅斯特: 我以為國王已使我們大家修好言和了;這盟約至少在我心中已紮下了根。
利佛斯: 在我心中也是如此,我想大家也都一樣;不過,既然根基還不穩固,就不能眼見有破裂的危險而妄作試探,人數太多了很可能惹出禍來。因此我贊同勃金漢的高見,還是派遣少數人員去迎接親王為妥。
海司丁斯: 我也同意。
葛羅斯特: 那就這樣辦吧,我們且決定一下該由哪些人去魯德羅接駕。王後和我的母親,請你們也對這件事表示意見吧?(除勃金漢及葛羅斯特外,均下。)
勃金漢: 我的大人,不論誰去接親王,我倆千萬不可落在人後;再有一點,我得略作安排,先把王後的那班目中無人的親朋們和幼君拆開,好為你我最近所計議的行程開出一條路來。
葛羅斯特: 我的化身,我的諮詢大臣,我的神壇先知!我的好兄弟,我就像一個孩童般聽憑你指引。到魯德羅去,我們決不落在人後。(同下。)
第三場同前。街道
兩市民上,相遇。
市民甲: 今天好,街鄰,你急急忙忙哪兒去?
市民乙: 老實告訴你,我自己也有些閙不清;聽見些什麼消息?
市民甲: 哎,聽說國王死了。
市民乙: 真是壞消息,天哪;好事倒不常有。我怕,我怕,天下要大亂了。
另一市民上。
市民丙: 街鄰們,百事如意!
市民甲: 你今天好,老兄。
市民丙: 好國王愛德華喪亡的消息可靠嗎?
市民乙: 哎,老兄,再可靠也沒有了;上帝保佑!
市民丙: 這一下,老兄們,瞧著吧,天下不會太平了。
市民甲: 不,不;天保佑,幸而有個王子好繼位呢。
市民丙: 國家由一個孩子來治理就糟啦!
市民乙: 一個君王在年幼時憑朝臣議政,開明的政治應該有所保證,等年齡大了,思慮成熟了,自然就會躬自掌政。
市民甲: 當年亨利六世在巴黎加冕,他才出生九個月,那時的國事和今天的情況相同。
市民丙: 是相同的情況嗎?不對,不對,好朋友,天知道呵;那時人人額首稱慶,認為國政昌明,朝議嚴正;國王左右擁有前輩忠臣,個個衛護著王權。
市民甲: 可是,今天的王朝也是這樣哪,父族母族的王公都有。
市民丙: 如果他們都是父族就更好些,要不然就父族一個也沒有倒也罷;且看彼此正在爭權奪寵,如果上天再不照顧,恐怕我們大家都會遭殃呢。呵!葛羅斯特公爵是個十分危險的人!王後的兄弟、兒子也驕矜傲慢;只有他們一旦受人統治而不統治人了,這患難之邦才能轉危為安。
市民甲: 罷,罷,我們過慮了;情況終究要好轉的。
市民丙: 天空起了雲,聰明人就要加衣服;樹間落下黃葉,眼見冬令要到來;夕陽西沉,誰不知黑夜將至?狂風暴雨不合時季,人們預卜年成要歉收。一切還會好轉,那除非上天有意這樣安排,我們並無這多福分,至於我個人,也許想也不敢想呢。
市民乙: 的確,人們內心裡充滿了恐懼;差不多沒有一個人在言談之間不是表示心情沉重、滿心害怕的。
市民丙: 在時代轉變的前夕總是這樣,人們的天賦心靈使得他們擔心未來的危機;好比我們見到海水高漲就知道會有一場暴風雨一樣。把一切都交給上帝吧。到哪兒去呀?
市民乙: 對了,我們原是被召去聽審的。
市民丙: 我也是;我和你們同去。(同下。)
第四場同前。宮中一室
約克大主教、小約克、伊利莎伯王後及約克公爵夫人上。
大主教: 我聽說他們是昨天在諾桑普敦過夜的;今晚他們在斯特拉福住下,明天或後天就可以到達這裡了。
公爵夫人: 我一心盼望能看到親王。希望他比我上次看見時長得高大了。
伊利莎伯王後: 我聽說他沒有長高多少;他們說我的小兒約克已經趕上了哥哥。
小約克: 是的,母親,但我不願如此。
公爵夫人: 怎麼啦,我的小孫兒,長得高大多麼好。
小約克: 祖母,有一天晚上,我們正吃著晚飯,利佛斯舅父談到我比哥哥長得快:「哈哈,」葛羅斯特叔叔就說道,「蕓香嬌滴滴,賤草處處生。」我聽了就私下忖度,我不想長得快,因為香花遲遲發,野草日夜長。
公爵夫人: 我的老天爺,他對你引用的這句成語,對他自己可並不適用哪;他幼時是個再討厭不過的東西,成長得十分遲緩,拖拖遝遝,所以他這句話如果有道理,他今天就該器宇非凡哪。
大主教: 好太後,他無疑也可以算得一個吧。
公爵夫人: 但願如此;可是為母的怎能放心。
小約克: 對了,當真的,我假如早想到的話,當時我倒可以同叔叔開個玩笑,把他的成長說得更切題一些。
公爵夫人: 怎麼說,我的小約克?你且說給我聽聽。