首頁

特洛伊羅斯與克瑞西達 - 30 / 32
外國戲劇類 / 莎士比亞 / 本書目錄
  

特洛伊羅斯與克瑞西達

第30頁 / 共32頁。

 大小:

 第30頁

朗讀:

忒耳西忒斯: 守住你那婊子,希臘人!為了那婊子的緣故,特洛亞人,出力吧!挑下那衣袖來,挑下那衣袖來!(特洛伊羅斯、狄俄墨得斯隨戰隨下。)

赫克托上。


  

赫克托: 希臘人,你是誰?你也是要來跟赫克托比一個高下的嗎?你是不是一個貴族?

忒耳西忒斯: 不,不,我是個無賴,一個只會罵人的下流漢,一個卑鄙齷齪的小人。

赫克托: 我相信你;放你活命吧。(下。)

忒耳西忒斯: 慈悲的上帝,你居然會相信我!這天殺的把我嚇了這麼一跳!那兩個扭成一團的混蛋呢?我想他們也許把彼此吞下去了,那才是個笑話哩。看起來,淫慾總是自食其果的。我要找他們去。(下。)

第五場 戰地的另一部


狄俄墨得斯及僕人上。

狄俄墨得斯: 來,給我把特洛伊羅斯的駿馬牽了回去,把它奉獻給我的愛人克瑞西達,向她表示我對於她的美貌的敬禮;對她說,我已經教訓過那個多情的特洛亞人,用事實證明我是她的騎士了。

僕人: 我就去,將軍。(下。)

阿伽門農上。

阿伽門農: 添救兵,添救兵!兇猛的波呂達瑪斯已經把門農打了下來;那私生子瑪伽瑞隆把多里俄斯捉了去,像一尊巨大的石像似的,站在被殺的厄庇斯特洛福斯和刻狄俄斯二王的屍體上,揮舞著他的槍桿;波呂克塞諾斯也死了;安菲瑪科斯和托阿斯都受了致命的重傷;帕特洛克羅斯被擒被殺,下落不明;帕拉墨得斯身受重創;可怕的薩癸塔裡大逞威風,把我們的兵士嚇得四散奔竄。狄俄墨得斯,快去添救兵,否則我們要一敗塗地了。

涅斯托上。

涅斯托: 去,把帕特洛克羅斯的屍體抬到阿喀琉斯帳裡;再叫西達那像蝸牛一樣慢騰騰的埃阿斯趕快披上甲冑。有一千個赫克托在戰場上,一會兒他騎著馬在這兒鏖戰,一會兒他又在那邊徒步奔突,擋著他的人逃的逃,死的死,就像一群輕舟小艇,遇見了一頭噴射海水的巨鯨一樣;一會兒他又在別的地方,把那些稻草般的希臘人摧枯拉朽似的殺得望風披靡,這裡,那裡,到處有他神出鬼沒的蹤跡,他的敏捷的行動,簡直是得心應手,要怎麼樣便怎麼樣,看見了也會叫人不相信自己的眼睛。

俄底修斯上。

俄底修斯: 啊!勇氣,勇氣,王子們!偉大的阿喀琉斯披起鎧甲來了;他在哭泣,咒罵,發誓復仇,帕特洛克羅斯身上的創傷已經激起了他的昏睡的雄心;他手下的那些負傷的壯士,有的割去了鼻子,有的砍掉了手,斷臂的,刖足的,都在叫喊著赫克托的名字。埃阿斯也失去了一個朋友,惱得他咬牙切齒,已經披甲出戰,要去找特洛伊羅斯拚命;那特洛伊羅斯今天就像發了瘋似的橫衝直撞,勇不可當,命運也像故意譏諷智謀的無用一樣,對他特別照顧,使他戰無不勝。

埃阿斯上。

埃阿斯: 特洛伊羅斯!你這懦夫躲到哪裡去了?(下。)

狄俄墨得斯: 在那兒,在那兒。

涅斯托: 好,好,我們也上去殺一陣。

阿喀琉斯上。

阿喀琉斯: 這赫克托在什麼地方?來,來,你這嚇嚇小孩子的傢夥,還不給我出來嗎?我要讓你知道遇見一個發怒的阿喀琉斯是怎麼樣的。赫克托!赫克托呢?我只要找赫克托。(各下。)

第六場 戰地的另一部


埃阿斯上。

埃阿斯: 特洛伊羅斯,你這懦夫,出來!

狄俄墨得斯上。

狄俄墨得斯: 特洛伊羅斯!特洛伊羅斯在什麼地方?

埃阿斯: 你要找他幹麼?

狄俄墨得斯: 我要教訓教訓他。

埃阿斯: 等我做了元帥,你到了我的地位,你再來教訓他吧。特洛伊羅斯!喂,特洛伊羅斯!

特洛伊羅斯上。

特洛伊羅斯: 啊,奸賊,狄俄墨得斯!轉過你的奸詐的臉來,你這奸賊!拿你的命來賠償我的馬兒!

狄俄墨得斯: 嘿!你來了嗎?


  
埃阿斯: 我要獨自跟他交戰;站開,狄俄墨得斯。

狄俄墨得斯: 他是我的目的物;我不願意袖手旁觀。

特洛伊羅斯: 來,你們這兩個希臘賊子;你們一起來吧!(隨戰隨下。)

赫克托上。

赫克托: 呀,特洛伊羅斯嗎?啊,打得好,我的小兄弟!阿喀琉斯上。

阿喀琉斯: 現在我看見你了。嘿!等著吧,赫克托!

赫克托: 住手,你還是休息一會兒。

阿喀琉斯: 我不要你賣什麼人情,驕傲的特洛亞人。我的手臂久已不舉兵器了,這是你的幸運;我的休息和怠惰,給你很大的便宜;可是我不久就會讓你知道我的厲害。現在你還是去追尋你的命運吧。(下。)

赫克托: 再會,要是我早知道會遇見你,我的勇氣一定會增加百倍。啊,我的兄弟!

特洛伊羅斯重上。

特洛伊羅斯: 埃阿斯把埃涅阿斯捉了去了;真有這樣的事嗎?不,憑著那邊天空中燦爛的陽光發誓,他不能讓他捉去;我一定要去救他出來,否則寧願讓他們把我也一起捉了去。聽著,命運!今天我已經把死生置之度外了。(下。)

一騎士披富麗鎧甲上。

赫克托: 站住,站住,希臘人;你是一個很好的目標。啊,你不願站住嗎?我很喜歡你這身甲冑;即使把它割破砍碎,也要剝它下來。畜生,你不願站住嗎?好,你逃,我就追,非得剝下你的皮來不可。(同下。)

第七場 戰地的另一部


阿喀琉斯及眾騎士上。



贊助商連結