首頁

憤怒的葡萄 - 17 / 47
世界名著類 / 史坦貝克 / 本書目錄
  

憤怒的葡萄

第17頁 / 共47頁。

 大小:

 第17頁

朗讀:

對汽車,我和奧爾都內行,保管能叫那輛舊旅行車走好。咱們一路在一起開,大家都好。”威爾遜夫婦高興極了,卻叉擔心自己只剩三十塊錢,會不會拖累了約德一家。媽說:“不會拖累我們的。

咱們互相幫忙,就都能到達加利福尼亞。”綏莉說:「要是半路上我又病倒了,你們就趕你們的路,我們可不能拖累你們。」媽說:「我們會照顧你的。你不是說過,不能眼看著別人有困難不幫忙嗎?」商量定當,兩家人各自去睡覺。


  

媽說:「爺爺——他好象死了有一年了。」

十四

變動才開始,西部各州緊張起來了。

一個人、一家人從土地上給趕走了,一輛破舊的汽車在公路上嘰嘰嘎嘎向西部開去,我失去了我的土地。我孤獨,我徬徨。晚上,一家人在乾涸的水溝裡支起帳篷住下來,另一家人也把車子停在這裡。倆個男人蹲在地下交談,女人和孩子們靜靜地聽著。

你們這些討厭變化,害怕革命的人呀,把這兩個蹲着的男人拆開,叫他們互相僧恨,互相害伯,互相猜忌吧。因為這就是結合的開端,就育你們所害怕的事情的胚胎,「我失去了我的土地」在這裡起了變化,產生了你們僧恨的事——「我們失去了我們的土地」。危險就在這裡,兩個男人就不象一個那麼孤單那麼迷惘了。從這最初的「我們」產生了更危險的事:「我們有點吃的」加「我一點也沒有」,要是這個算術公式的答案是「自們有點吃的」,那麼情況就有了發展,運動就有了方向,只要再稍微乘上幾倍,這土地這拖拉機就會是咱們的了。

兩個男人蹲在於涸的水溝裡,一堆小小的火,一隻鍋裡煮着屹的,女人們一聲不響瞪着眼睛發獃,孩子們用心聽著他們聽不懂的話。夜深了。嬰兒傷風了。這兒有條羊毛毯,是我母親的,拿去吧,拿去給孩子蓋上。

這都是會爆炸的東西。這是開端——從「我」到「我們」。

你們這些霸佔大家都該有的東西的人要是能懂這個道理,你們就可以保住自己,你們要是能把因果分清,能明自潘恩、馬克思、哲弗遜和列寧都是後果,而不是原因,你們就可以繼續生存。但是你們沒法明白。因為「佔有」這一特住把你們永遠凍結為「我」,把你們永遠和「我們」隔開了。

變動才開始,西部各州緊張起來了。大業主們遇到了日益增長的勞工團結和其他種種問題。

十五

六六公路旁有家賣牛排的小吃店,老闆叫奧爾,老闆娘叫梅伊,他們接待各式各樣的顧客,其中開運貨卡車的司機是真正的主顧。

一輛運貨大卡車開來,有司機和助手。停下來喝懷咖啡好嗚?這小吃店我挺熟。

鐵紗門砰地一聲響。你好,梅伊!

這不是大老鼠畢爾嗎?這位朋友是誰?他這是跑頭一趟吧?吃點什麼?

來杯咖啡。你們今兒賣什麼餡餅?

香蕉奶油餡,菠蘿奶油餡,還有蘋果餡。

要蘋果餡的。等等,那又大又厚的是什麼餅?

香蕉奶油的。

給我切一塊吧,來一大塊。

卡車司機才是真正的主顧。他們每人會留下兩毛五分錢。一毛五是餅子咖啡錢,一毛是給梅伊的小費。

兩位顧客並排坐在凳子上。畢爾吹着咖啡,說:「你該到六六公路上去看看。從沒見過這麼多車。全往西開。」

他同伴說:“今兒早上我們看見回車禍。一輛講究的轎車撞上一輛卡車。


  
開轎車那傢伙象喝醉了,開足九十哩,超過了我們,恰巧對面來一輛車,他往旁邊一閃,就撞上了卡車,水箱撞得翹了起來,駕駛盤套在他身上。那卡車裝滿了爐子、鍋子跟床墊,還有小孩跟鷄。被窩、小鷄和孩子們撞得滿天飛,撞死了一個孩子。開卡車那老頭獃獃地站在那兒,瞪起眼睛望着死去的孩子,問他什麼都不答腔,跟啞巴似的。

天哪,這條路上到處是那些往西部搬的人家。我真不懂,這些人是從哪兒來的。”悔伊說:“也不知道他們要往哪兒去。有時候上這兒買點汽油,卻難得買別的什麼。

人家說他們會偷東西,我們倒沒給偷過。”畢爾望望窗外。「最好把你們的東西看好。這會兒就有幾個那樣的人來找你們。」

一輛二十年代的舊轎車停下來。車子后座上一個個口袋几乎堆到車頂,口袋上面坐著兩個男孩。車上走下個黑頭髮尖面孔的男人,兩個男孩也從那堆東西頂上溜下地來。

梅伊走出櫃檯,站到門口。

懇求用過水之後,那男人站在鐵紗門眼前,問,「能幫忙賣個麵包給我們嗎,小姐?」「這兒不是雜貨鋪,我們買來的麵包要做三明治用。要是賣麵包,自己就別做生意了。」「我們俄了。聽說前面好遠都買不到麵包。」

「那幹嗎不買三明治呢?我們有很好吃的三明洽,夾碎牛排的。」「怎麼不想買那個。我們錢不多了,買不起。花一毛錢,得填飽全家的肚子。」

奧爾不耐煩地鹼道:「梅伊,積積德,把麵包賣給他吧。」梅伊聳聳肩膀,表示碰到這種事兒真是無可奈何。她拉開鐵紗門,那男人帶著一股汗臭進來。兩個孩子縮手縮腳跟進來,他們立刻走到放糖果的玻璃櫃眼前,眼睜睜地望着裡面。

他們並不存什麼奢望,只不過看到居然還有這麼講究的東西,有點納悶罷了。

梅伊拿出個蠟紙包的長麵包來。「我們只有這種一毛五一個的麵包。」「能不能幫幫忙,給我切一毛錢的?」奧爾祖聲說:「見鬼,梅伊。你把這個麵包給他們吧。」

男人望着奧爾。「不,我們要買一毛錢的,先生。我們要去加利福尼亞,錢緊得很,不得不精打細算。」梅伊說:「就算一毛錢賣給你吧。」



贊助商連結