首頁

晚清文選 - 340 / 483
古典散文類 / 林則徐等 / 本書目錄
  

晚清文選

第340頁 / 共483頁。

 大小:

 第340頁

朗讀:

一曰天文學。中國自古以來,本重天文,獨有專司其出身者,曰天文生,又復厚之以祿,榮之以銜,如欽天監之司晨博士、挈壺靈郎、主簿、五官、正、監副、監正等官皆是。我國家之視天文,可謂重矣。雖然欽天監之通天文,固能推測無差矣,而必恭稽以西學,乃克益臻神化。此所以講求西學天文者之日多也。就西書之既譯者而論,如英人侯失勒所撰之《談天》,英人駱克優所撰之《格致啟蒙》,天文素稱精細,其餘亦多可採者。然而西國天文之學,為格致之大端,記測候則有簿,置儀器則有台,談天之書屢經刪補,測算之法,時著新奇,豈此區區翻譯之書,所能盡其奧妙乎?況乎翻譯之華文,更不免混名之弊。試舉一事,以概其餘。即如合信氏《博物新編》之名目,不甚差忒,而譯書者,可仍其舊,乃譯書之士,以為定名,幾彼一人所主,而前人所定者,皆置於不論。故有以《博物新編》內之淡氣,當為輕氣之用。若華人閲此二人著作,則淡氣輕氣之義,幾難分辨矣。況各門教師稱造化萬物之主,有譯曰天主者,譯曰真神者,有譯曰上帝者,尚且混名如此,其他可以類推。苟徒翻譯華文,豈能免躊躇顧慮之勞乎?如用西文,既可窮深極遠,亦無混名難別之虞,實較之徒用華文,既無損而又獲益也。是故講天文者,必用西文,始可有利無弊也。

一曰武備學。中華武備之書甚夥,自孫子管子以下,無慮數百家,乃自華洋互市以來,西人挾其槍炮輪船,以樹雄海外,於是華人知弧矢不足以制強敵,爭效西人武備之法。十餘年來所講槍炮輪船,不可以枚數,講求武備,不可謂不殷矣。雖然有槍炮而無精學演放之人,則與無槍炮等。有兵輪而無精學駕馭之人,則與無兵輪等。所以武備之學,不可不講也。天津武備學堂,一切皆學西法,復延西師訓練之,近來頗著成效,如能皆教生徒,皆用西文,復多購西學武備之書,盡儲之堂內,日則習練諸法,夜則博覽群書,數年後兔之才,有不遍天下者無是理也。此惟用西文為有益耳,若用華文,則華文所譯未備之書,終為有限,必不足以增見聞也。是故講武備者,必用西文,始可有利無弊也。


  

一曰醫學。中西之醫學,本不相同,中醫惟尚乎王道,西醫每矜乎霸功。究其所以存心濟世則一也。然華人之學西醫者極少,即或有之,亦不過用翻譯之華文,如舒高第所譯之《西學總說》,以及合信氏之《全體新論》、柯為艮氏之《全體闡微》、海得蘭氏之《儒門醫學》,來拉氏、海得蘭氏合撰之《醫藥大成》、德貞氏之《體骨考略》、圖嘉約翰氏之《西藥略釋》、《皮膚新編》、《內科闡微》、《裹紮新法》等書而已,從未有用西文而偏觀群籍者。此所以襲西學之跡,而往往不得其真也。如用西文,則可聚西醫之書,深味而玩索之,然後刀針之秘訣,可以熟悉于胸中,藥餌之新奇,可以運行于筆底,不數年必舉西學之所能者而盡能之,亦可以遍曉華人,使知西醫之特著奇功,實有所可取也。是故講西醫者必用西文,無可有利無弊也。


  


贊助商連結