首頁

歐根澳涅金 - 41 / 46
翻譯詩類 / 普希金 / 本書目錄
  

歐根澳涅金

第41頁 / 共46頁。

 大小:

 第41頁

朗讀:

哪裡有憐憫,哪裡是煩亂‧

淚痕在哪裡‧……一概俱無!


  

那臉上只有一絲慍怒……三十四是的.也許還隱藏一些憂慮:

假如丈夫或可畏的人言

竟然猜出她偶然的輕狂……

這一切,奧涅金都已看見……

還有什麼希望!他跑開,

他詛咒自己內心的瘋——

然而,仍舊深深往那裡沉沒,

他又和社會斷絶了來往。

他把自己關在書房裡,

不斷地回想,想起那些時候:

他花天酒地,而殘酷的憂鬱

卻常常跟在他的後頭,-

追逐他,忽地把他抓着,

並且把他關進陰暗的角落。三十五他又開始拿書來消遣,

不管是什麼:吉本、盧梭,

孟佐尼、赫爾德、商弗爾,

史達爾夫人、畢夏、蒂索,

什麼都好。有抱懷疑哲學的

培爾,也有方泰納爾的著述,

還有我們俄國的一些作家,

他不加選擇,看到就讀。

年鑒也好,流行雜誌也好。

提到雜誌——我指的那本讀物,

它常常把我們教訓,就在最近,

我還被批評得體無完膚,

雖然它一度讚揚過我的文筆:

諸位,請看他寫得多麼出色!三十六可是怎麼了‧他的眼睛

看著書,腦子卻在遠方,

一些幻想、慾望和憂愁,

都在他心裡深深激蕩。

怎麼,在書本的字裡行間

他獃痴的,茫然的眼睛

卻看到了另外一些字句,

這才是他深鑽的一本經。

那是久已淹沒在世俗中

心靈的秘史、古代的傳奇,

是萍水相逢的一些春夢,

充滿了要挾、預感和猜忌,

是生活的神話,荒誕不經,

是妙齡女郎給他的書信。三十七他讀着,他的思想和情感

不由得漸漸遲鈍、模糊,

幻想在他面前展開了

色彩繽紛的一幕幕情景。

他忽而看見:一個青年

靜靜地倒臥在雪地裡,

象睡着了似的,而且聽見人說:

怎麼‧打死了‧已經嚥了氣!

他忽而看見那些忘卻的

敵人、誹謗者、惡毒的懦夫,

還有那一群負心的鶯燕,

和一群朋友,可鄙的庸俗,

他還看見鄉間的一家:

她坐在窗前……..呵,永遠是她t三十八他整日地沉迷于幻想,

如醉如痴,簡直要發狂,

或者更壞,几乎變成詩人,

(謝謝上帝,他倒沒那麼不幸!)

不知是怎樣的一種魔力

吸住了他,我的這個門生

雖然當時頭腦不大清楚,

卻几乎把俄國的詩律搞通。

請看他坐在屋子的一角

孤獨、沉鬱、多麼象詩人,

壁爐的火在熊熊地燃燒,

他對著它,哼着「幸福的少女」

或「我的偶像」,並且隨意

把雜誌或拖鞋投到火裡。三十九日子一天天地飛逝了,

氣候變暖,轉眼過了嚴冬,

歐根沒有死掉,也沒有

成為詩人,或者發瘋。

融和的春日使他復甦起來。

這一冬,他象個土撥鼠

蟄居過去了,那爐火,

那雙層窗戶緊閉的房屋,

他都一下子離開。那是個

睛朗的早晨,他坐著雪橇

沿著涅瓦河駛去。太陽

在藍色的冰塊上照耀,

街上的雪化了,滿是泥濘。

呵,奧涅金這麼快地奔跑四十要到哪裡去‧讀者,您已經

猜到了吧?是的,一點不假:

我的這個倔性難改的怪人


  
正是去找她,找他的達吉亞娜,

他來了,真象個幽靈,

門房裡看不見有什麼人,

他走進大廳,沒有一處

碰到誰。再往前走,推開門:

呀,是什麼使他突然驚獃‧

他看見了誰‧正是公爵夫人

臉色蒼白,還沒有梳妝,

獨自坐著,讀着一封書信。

她用一隻手支着面頰,

眼淚象泉水似地流下。四十一呵,只要倉促地看上一眼,

誰能瞧不出她深沉的痛苦‧

這一刻,在公爵夫人的身上,

誰還認不出以前的村姑——

那可憐的達妮亞‧歐根

滿腔的悔恨,跪在她腳前。

她全身顫抖,兩眼注視着

匍匐的奧涅金,默默無言,

既不驚詫,也沒有怨怒……

他那憔悴的失神的眼,

那懇求的樣子,默默的責難,

她怎能看不見‧在她心裡

以前的夢想,逝去的種種,

重又喚醒了那單純的少女。四十二她的眼晴一直看著他,

任他跪着,並不扶他起來,

她那冰冷無情的手

也不從他熾熱約嘴唇拿開……

此刻,她的心裡在想什麼‧ ……

沉默了很久,誰也沒講話。

終於,她對他輕輕地說:

“好了,奧涅金,起來吧。

現在,我應該坦白地向您

把一切說清。您可還記得

那一刻,彷彿是命運注定

在花園裡,在林蔭路上

我恭恭敬敬聽您的教言‧

今天,也輪到我來說上一篇。四十三“那時候,我比現在年青,

因此,也好象更為純真,.

我愛過您,可是怎麼樣‧

您的心裡有什麼反應‧



贊助商連結