首頁

奧賽羅 - 18 / 30
外國戲劇類 / 莎士比亞 / 本書目錄
  

奧賽羅

第18頁 / 共30頁。

 大小:

 第18頁

朗讀:

奧瑟羅:一隻慷慨的手。從前的姑娘把手給人,同時把心也一起給了他;現在時世變了,得到一位姑娘的手的,不一定能夠得到她的心。

苔絲狄蒙娜:這種話我不會說。來,您答應我的事怎麼樣啦?


  

奧瑟羅:我答應你什麼,乖乖?

苔絲狄蒙娜:我已經叫人去請凱西奧來跟您談談了。

奧瑟羅:我的眼睛有些脹痛,老是淌著眼淚。把你的手帕借給我一用。

苔絲狄蒙娜:這兒,我的主。

奧瑟羅:我給你的那一方呢?

苔絲狄蒙娜:我沒有帶在身邊。

奧瑟羅:沒有帶?

苔絲狄蒙娜:真的沒有帶,我的主。

奧瑟羅:那你可錯了。那方手帕是一個埃及女人送給我的母親的;她是一個能夠洞察人心的女巫,她對我的母親說,當她保存著這方手帕的時候,它可以使她得到我的父親的歡心,享受專房的愛寵,可是她要是失去了它,或是把它送給旁人,我的父親就要對她發生憎厭,他的心就要另覓新歡了。她在臨死的時候把它傳給我,叫我有了妻子以後,就把它交給新婦。我遵照她的吩咐給了你,所以你必須格外小心,珍惜它像珍惜你自己寶貴的眼睛一樣;萬一失去了,或是送給別人,那就難免遭到一場無比的災禍。

苔絲狄蒙娜:真會有這種事嗎?

奧瑟羅:真的,這一方小小的手帕,卻有神奇的魔力織在裡面;它是一個二百歲的神巫在一陣心血來潮的時候縫就的;它那一縷縷的絲線,也不是世間的凡蠶所吐;織成以後,它曾經在用處女的心煉成的丹液裡浸過。

苔絲狄蒙娜:當真!這是真的嗎?

奧瑟羅:絶對的真實!所以留心藏好它吧。

苔絲狄蒙娜:上帝啊,但願我從來沒有見過它!

奧瑟羅:嘿!為什麼?

苔絲狄蒙娜:您為什麼說得這樣暴躁?

奧瑟羅:它已經失去了嗎?不見了嗎?說,它是不是已經丟了?

苔絲狄蒙娜:上天祝福我們!

奧瑟羅:你說。

苔絲狄蒙娜:它沒有失去;可是要是失去了,那可怎麼辦呢?

奧瑟羅:怎麼!

苔絲狄蒙娜:我說它沒有失去。

奧瑟羅:去把它拿來給我看。

苔絲狄蒙娜:我可以去把它拿來,可是現在我不高興。這是一個詭計,要想把我的要求賴了過去。請您把凱西奧重新錄用了吧。

奧瑟羅:給我把那手帕拿來。我在起疑心了。

苔絲狄蒙娜:得啦,得啦,您再也找不到一個比他更能幹的人。

奧瑟羅:手帕!

苔絲狄蒙娜:請您還是跟我談談凱西奧的事情吧。

奧瑟羅:手帕!

苔絲狄蒙娜:他一向把自己的前途寄託在您的眷愛上,又跟著您同甘共苦,歷盡艱辛——

奧瑟羅:手帕!

苔絲狄蒙娜:憑良心說,您也太不該。

奧瑟羅:去!(下。)

愛米利婭:這個人在嫉妒嗎?


  

苔絲狄蒙娜:我從來沒有見過他這樣子。這手帕一定有些不可思議的魔力;我真倒楣把它丟了。

愛米利婭:好的男人一兩年裡頭也難得碰見一個。男人是一張胃,我們是一塊肉;他們貪饞地把我們吞下去,吃飽了,就把我們嘔出來。您瞧!凱西奧跟我的丈夫來啦。

伊阿古及凱西奧上。

伊阿古:沒有別的法子,只好央求她出力。瞧!好運氣!去求求她吧。

苔絲狄蒙娜:啊,好凱西奧!您有什麼見教?

凱西奧:夫人,我還是要向您重提我的原來的請求,希望您發揮鼎力,讓我重新作人,能夠在我所尊敬的主帥麾下再邀恩眷。我不能這樣延宕下去了。假如我果然罪大惡極,無論過去的微勞、現在的悔恨或是將來立功自贖的決心,都不能博取他的矜憐寬諒,那麼我也希望得到一個明白的答覆,我就死心塌地向別處去乞討命運的佈施了。

苔絲狄蒙娜:唉,善良的凱西奧!我的話已經變成刺耳的煩瀆了;我的丈夫已經不是我的丈夫,要是他的面貌也像他的脾氣一樣變了樣,我簡直要不認識他了。願神靈保佑我!我已經儘力替您說話;為了我的言辭的戇拙,我已經遭到他的憎惡。您必須暫時忍耐;只要是我力量所及的事,我都願意為您一試;請您相信我,倘然那是我自己的事情,我也不會這樣熱心的。這樣,您心裡也該滿意了吧。

伊阿古:主帥發怒了嗎?

愛米利婭:他剛纔從這兒走開,他的神氣暴躁異常。

伊阿古:他會發怒嗎?我曾經看見大炮衝散他的隊伍,像魔鬼一樣把他的兄弟從他身邊轟掉,他仍舊不動聲色。他也會發怒嗎?那麼一定出了什麼重大的事情了。我要去看看他。他要是發怒,一定有些緣故。

苔絲狄蒙娜:請你就去吧。(伊阿古下)一定是威尼斯有什麼國家大事,或是他在這兒塞浦路斯發現了什麼秘密的陰謀,擾亂了他的清明的神志;人們在這種情形之下,往往會為了一些些小事而生氣,雖然實際激怒他們的卻是其他更大的原因。正是這樣,我們一個指頭疼痛的時候,全身都會覺得難受。我們不能把男人當作完善的天神,也不能希望他們永遠像新婚之夜那樣慇勤體貼。愛米利婭,我真該死,我可真是個不體面的「戰士」,會在心裡抱怨他的無情;現在我才覺悟我是收買了假見證,讓他受了冤枉。

愛米利婭:謝天謝地,但願果然像您所想的,是為了些國家的事情,不是因為對您起了疑心。

苔絲狄蒙娜:唉!我從來沒有給過他一些可以使他懷疑的理由。

愛米利婭:可是多疑的人是不會因此而滿足的!他們往往不是因為有了什麼理由而嫉妒,只是為了嫉妒而嫉妒,那是一個憑空而來、自生自長的怪物。

苔絲狄蒙娜:願上天保佑奧瑟羅,不要讓這怪物鑽進他的心裡!

愛米利婭:阿門,夫人。



贊助商連結