首頁

貝阿姨 - 7 / 165
世界名著類 / 巴爾札克 / 本書目錄
  

貝阿姨

第7頁 / 共165頁。

 大小:

 第7頁

朗讀:

「噢!」克勒韋爾叫道,「用多少黃金買的,太太!……兩年之中,這個歌女花了他不止十萬。哼!哼!你的苦難還沒有完呢……」

「這些話都不用提了,克勒韋爾先生。我要在擁抱孩子們的時候,永遠沒有一點兒慚愧,我要受全家的敬重、愛戴,我要把我的靈魂一塵不染的還給上帝:這些我決不為你犧牲的。」


  

「阿門!」克勒韋爾臉上惡狠狠的,又羞又惱,正如一般害單相思的人又碰了一個釘子一樣。「你還沒有咂摸到最後一步的苦處呢,羞愧,……恥辱……我本想點醒你,想救你跟你的女兒!……好吧,越老越昏的浪子這個新名詞,你將來要一個字一個字的咂摸出它的滋味。你的眼淚跟你的傲氣使我很感動,因為看一個心愛的人淌眼淚是最難受的!……」克勒韋爾說到這裡,坐了下來。「我所能答應你的,親愛的阿黛莉娜,是決不做一件難為你或是難為你丈夫的事;可是別打發人家來向我探聽府上的虛實。如此而已。」

「那可怎麼辦呢?」于洛太太嚷道。

至此為止,男爵夫人很勇敢的熬住了三重刑罰,因為她在女性、母性、妻子三方面都受到恥辱。只要親家傲慢無禮的威逼她,她為了抵抗市儈的凶橫,倒還能鼓足勇氣;可是失意的情人,受到屈辱的體面上尉,在無可奈何中忽然軟化,卻讓她緊張到快要破裂的神經鬆弛了下來;她擰着自己的手,哭做一團,昏昏沉沉的,連克勒韋爾跪着吻她的手都不曾抗拒。

「天哪!怎麼辦呢?」她抹了抹眼淚,「做母親的能夠硬着心腸眼看女兒憔悴嗎?她將來怎辦呢:這樣的人品,天賦那麼厚,在母親旁邊過着那麼貞潔的生活!有些日子,她一個人在花園裡散步,就無緣無故的悲傷;我還發現她眼睛淚汪汪的……」

「她二十一歲啦,」克勒韋爾說。

「要不要送她進修道院呢?遇到這等危機,宗教也往往壓制不了天性,受過最虔誠的教養的姑娘,也會失掉理性的!——哎,先生,你起來呀,你還不明白,我們之間一切都完了嗎?我對你厭惡到了極點,做母親的最後的希望都給你毀掉了!……」

「要是我把你的希望救回來呢?……」他說。


  
于洛太太瞅着克勒韋爾,那副精神錯亂的表情,使他的心軟了一軟;可是想到那句我對你厭惡到極點的話,他又把心中的憐憫壓了下去。正人君子往往過于耿直,不知道利用性情氣質,微言奧旨,去拐彎抹角的應付一個為難的局面。

「這個年月,象奧棠絲小姐那樣漂亮的姑娘,沒有陪嫁就沒有人要,」克勒韋爾板著臉說,「她那種美女,做丈夫的見了要害怕的;好比一匹名貴的馬,需要太多的錢照料,決不會有多少買主。你能攙着這等女人在街上走嗎?大家都要瞅着你,跟在你後面,打你太太的主意。這種招搖,凡是不想跟情敵決斗的男人都要覺得頭痛,因為結果,情敵決不止一個兩個。照你的處境,要嫁掉女兒只有三條路:由我幫忙,你卻不願意!這是一條;找一個六十歲的老頭,很有錢,沒有孩子而想要孩子的;這種人固然不容易找,可是還能碰上;養着約瑟法和珍妮·卡迪訥的老頭兒有的是,幹嗎就找不到一個用明媒正娶的方法做這種傻事的人?……要是我沒有賽萊斯蒂納和兩個外孫,我就會娶奧棠絲;這是第二條!最後一條路是最方便的……」

于洛夫人抬起頭來,不勝焦急的瞅着老花粉商。



贊助商連結