第13頁
夫道未始有封(
13),言未始有常(
14),為是而有畛也(
15)。請言其畛:有左有右,有倫有義(
16),有分有辯,有競有爭,此之謂八德(
17),六合之外(
18),聖人存而不論;六合之內,聖人論而不議(
19)。春秋經世先王之志(
20),聖人議而不辯。故分也者,有不分也;辯也者,有不辯也。曰:何也?聖人懷之(
21),眾人辯之以相示也(
22)。故曰辯也者有不見也。
夫大道不稱(
23),大辯不言,大仁不仁,不廉不嗛(
24),不勇不忮(
25)。道昭而不道(
26),言辯而不及(
27),仁常而不成,廉清而不信,勇忮而不成。五者圓而幾向方矣(
28)。故知止其所不知,至矣。孰知不言之辯、不道之道?若有能知,此之謂天府(
29)。注焉而不滿(
30),酌焉而不竭(
31),而不知其所由來,此之謂葆光(
32)。
【註釋】
①類:同類、相同。
②嘗:試。
③俄而:突然。
④謂:評說、議論。以下幾句同此解。
⑤于:比。豪:通作「毫」,細毛。末:末稍。秋毫之末比喻事物的細小。
⑥大山:一說讀如泰山。
⑦殤子:未成年而死的人。
⑧夭:夭折,短命。
⑨歷(曆):曆數,計算。
⑩凡:平凡,這裡指普通的人。
(
11)適:往,到。
(
12)因:順應。已:矣。
(
13)封:界線,分別。
(
14)常:定見,定論。
(
15)是:對的,正確的;「為是」,意思是各自認為自己是正確的。畛(zh • ěn • ):田地裡的界路,這裡泛指事物、事理間的界線和區分。
(
16)倫:次序。義:儀,等別。一說本句當作「有論有議」,姑備參考。
(
17)八德:八類、八種。
(
18)六合:天、地和東、西、南、北四方。
(
19)論:研究。議:評說。
(
20)春秋:這裡泛指古代歷史,並非指戰國以前的那一段歷史年代。經世:經綸世事,這是用調理織物來喻指治理社會。志:記載;這個意義後代寫作「誌」。
(
21)懷:囊括于胸,指不去分辨物我和是非,把物與我、是與非都容藏於身。
(
22)示:顯示,這裡含有誇耀于外的意思。
(
23)稱:舉稱。一說通作「偁」,宣揚的意思。
(
24)嗛(qi • ān • ):通「謙」,謙遜。
(
25)忮(zh • ì):傷害。
(
26)昭:明;這裡指明白無誤地完全表露出來。
(
27)不及:達不到,這裡指言論表達不到的地方。
(
28)圓:這裡作做圓、求圓解。幾:近,近似。「圓而幾向方」,意思是求圓卻近似於方,比喻事與願違。
(
29)府:儲存財物的地方。天府,指自然生成的府庫,也就是整個宇宙。
(
30)註:注入。焉:講作「于之」。
(
31)酌:舀取。竭:盡。
(
32)葆(b • ǎo • ):藏,隱蔽。「葆光」即潛隱光亮而不露。
【譯文】
現在暫且在這裡說一番話,不知道這些話跟其他人的談論是相同的呢,還是不相同的呢?相同的言論與不相同的言論,既然相互間都是言談議論,從這一意義說,不管其內容如何也就是同類的了。雖然這樣,還是請讓我試着把這一問題說一說。宇宙萬物有它的開始,同樣有它未曾開始的開始,還有它未曾開始的未曾開始的開始。宇宙之初有過這樣那樣的「有」,但也有個「無」,還有個未曾有過的「無」,同樣也有個未曾有過的未曾有過的「無」。突然間生出了「有」和「無」,卻不知道「有」與「無」誰是真正的「有」、誰是真正的「無」。現在我已經說了這些言論和看法,但卻不知道我聽說的言論和看法是我果真說過的言論和看法呢,還是果真沒有說過的言論和看法呢?天下沒有什麼比秋毫的末端更大,而泰山算是最小;世上沒有什麼人比夭折的孩子更長壽,而傳說中年壽最長的彭祖卻是短命的。天地與我共生,萬物與我為一體。既然已經渾然為一體,還能夠有什麼議論和看法?既然已經稱作一體,又還能夠沒有什麼議論和看法?客觀存在的一體加上我的議論和看法就成了「二」,「二」如果再加上一個「一」就成了「三」,以此類推,最精明的計算也不可能求得最後的數字,何況大家都是凡夫俗子!所以,從無到有乃至推到「三」,又何況從「有」推演到「有」呢?沒有必要這樣地推演下去,還是順應事物的本然吧。