首頁

古文觀止譯注 - 377 / 555
古典散文類 / 吳楚材 / 本書目錄
  

古文觀止譯注

第377頁 / 共555頁。

 大小:

 第377頁

朗讀:

凡是軍事行動,必須瞭解敵方的主帥,瞭解敵方的其他將領,然後可以進行冒險行動。鄧艾用繩索掛着士兵翻山越嶺,偷襲蜀國,如果不是劉禪的昏庸,那麼百萬大軍就會束手被擒,鄧艾本來就是覺得可以輕視他們才冒險行動的。所以,古時候賢明的將帥,既能以自己的兵力去試探敵人,又能以敵人來檢驗自己的軍隊,因此,可以決斷自己軍隊的行止。

凡是擔任主將的法則是:必須通曉事理後才可以起兵,瞭解作戰形勢後才可以打仗,知道節制後才可以指揮軍事。通曉事理則理不虧,瞭解作戰形勢則能保持不敗,知道節制則不會陷入困境。見了小利不發兵,見了小患不避讓,因為這些小利小患,不值得我施展才略,只有這樣然後才能對付大利大患。只有留一手而不輕易施展本領的才能無敵于天下。所以一個忍字可以對付各種輕率的勇猛,一個靜字可以鎮定各種輕舉妄動。


  

軍隊各有長處及短處,無論是敵軍或我軍都是一樣。那麼請教:「我軍的長處,我拿出來發揮它,但敵軍不與我較量;我軍的短處;我掩藏起來擱置一邊,而敵軍卻偏要與我較量,怎麼辦呢?」回答說:「我軍的短處,我把它顯眼地暴露出來,使敵軍疑慮而退卻;我軍的長處,我暗中藏起保護起來,讓敵軍輕率大意而落入我的圈套,這就是善用長處及短處的策略。」

善於用兵的,要使士卒既要無所顧戀而又有所依賴。無所顧戀,就知道死不足惜;有所依賴,就知道不至于一定失敗。手中有了短棍,碰上猛虎,就會大聲喊叫,用棍去擊虎;兩手空空,遇到一條四腳蛇,也會嚇得臉上變色而後退。這是一般人的通常心理。明白這道理的,就可以帶兵了。脫掉上衣露出胸臂而手執利劍,則連烏獲也不敢逼近;戴着頭盔,身穿戰甲,卻靠着武器睡大覺,那麼連小孩也能彎弓射箭把他殺死。所以善於用兵的能利用形勢來鞏固軍隊的陣容。能夠利用形勢來鞏固自己的,那麼戰鬥力就會無窮無盡。

(丁如明)

張益州畫像記

〔宋〕蘇洵


  
元年秋,蜀人傳言:有寇至邊,邊軍夜呼,野無居人。妖言流聞,京師震驚。方命擇帥,天子曰:「毋養亂,毋助變,眾言朋興,朕志自定,外亂不作,變且中起,既不可以文令,又不可以武競,惟朕一二大吏。孰為能處茲文武之間,其命往撫朕師。」乃推曰:「張公方平其人。」天子曰:「然。」公以親辭。不可,遂行。冬十一月至蜀。至之日,歸屯軍,撤守備,使謂郡縣:「寇來在吾,無爾勞苦。」明年正月朔旦,蜀人相慶如他日,遂以無事。又明年正月,相告留公像于淨眾寺,公不能禁。

眉陽蘇洵言于眾曰:「未亂易治也,既亂易治也。有亂之萌,無亂之形,是謂將亂。將亂難治,不可以有亂急,亦不可以無亂弛。惟是元年之秋,如器之攲,未墜於地。惟爾張公,安坐于其旁,顏色不變,徐起而正之。既正,油然而退,無矜容。為天子牧小民不倦,惟爾張公。爾繄以生,惟爾父母。且公嘗為我言:『民無常性,惟上所待。人皆曰:蜀人多變。於是待之以待盜賊之意,而繩之以繩盜賊之法。重足、屏息之民,而以砧斧令,於是民始忍以其父母妻子之所仰賴之身,而棄之於盜賊,故每每大亂。夫約之以禮,驅之以法,惟蜀人為易。至于急之而生變,雖齊、魯亦然。吾以齊、魯待蜀人,而蜀人亦自以齊、魯之人待其身。若夫肆意于法律之外,以威劫齊民,吾不忍為也。』嗚呼!愛蜀人之深,待蜀人之厚,自公而前,吾未始見也。」皆再拜稽首,曰:「然。」



贊助商連結