第205頁
我每次看到前人興懷感慨的原因,與我所感嘆的總象符契一樣相合,沒有一次不對著這些文章而嘆息悲傷,心裡卻不知道這是為什麼。我一向認為把死和生當作一回事是錯誤的,把長壽和短命等量齊觀也是荒謬的。後世人看現代人,正如現代人看古代人一樣,可悲啊!因此我一一記下這次蘭亭集會者的名字,抄錄下他們吟詠的詩篇。即使時代會不同,世事會變化,但人們抒發情懷的原因,其基本點是一致的。後世的讀者,也將對這些詩文產生一番感慨。
(曹光甫)
【註釋】
[
1]永和:晉穆帝年號,
345—
356年。[
2]會(kuài快)稽:郡名,包括今浙江西部、江蘇東南部一帶地方。山陰:今浙江紹興。[
3]修禊(xì細):古代習俗,于陰曆三月上旬的巳日(魏以後定為三月三日),人們群聚于水濱嬉戲洗濯,以祓除不祥和求福。實際上這是古人的一種游春活動。[
4]群賢:指謝安等三十二位與會的名流。[
5]少長:指王凝之等九位與會的本家子弟。[
6]流觴曲水:用漆制的酒杯盛酒,放入彎曲的水道中任其飄流。杯停在某人面前,某人就引杯飲酒。這是古人一種勸酒取樂的方式。[
7]俯仰一世:很快地過了一生。俯仰,低首抬頭之間,形容時間短暫。[
8]晤言:面對面談話。《晉書·王羲之傳》、《全晉文》均作「悟言」,指心領神會的妙悟之言。亦通。[
9]放浪形骸之外:行為放縱不覊,形體不受世俗禮法所拘束。[
10]趣舍:同「取捨」。[
11]老之將至:語出《論語·述而》:「其為人也,發憤忘食,樂以忘憂,不知老之將至云爾。」[
12]死生亦大矣:語出《莊子·德充符》。[
13]契:符契,古代的一種信物。在符契上刻上字,剖而為二,各執一半,作為憑證。[
14]一死生:把死和生看作一回事。語出《莊子·德充符》:「以死生為一條。」又《莊子·大宗師》:「孰知生死存亡之一體者,吾與之為友矣。」[
15]齊彭殤:把高壽的彭祖和短命的殤子等量齊觀。彭,彭祖,相傳為顓頊帝的玄孫,活了八百歲。殤,指短命夭折的人。《莊子·齊物論》:「莫壽于殤子,而彭祖為夭。」
歸去來兮辭
[東晉]陶淵明
【作者小傳】陶淵明(
365—
427),字元亮,一說名潛,字淵明,潯陽柴桑(今江西省九江市西南)人。死後友朋私謚為「靖節」,世稱靖節先生。東晉開國元勛官至大司馬的陶侃,據說就是他的曾祖,祖父陶茂做過武昌太守,父親陶逸做過安城太守。淵明八歲的時候,父親去世,家境逐漸衰落,但還是給他留下了不少田園產業。他在青年時代懷有建功立業的壯志,曾經幾次出仕,先後做過江州祭酒、鎮軍參軍、建威參軍、彭澤令等官職。由於他不願受官場的拘束,就在四十一歲那年棄官歸田,在農村中過躬耕隱居生活。
陶淵明是我國著名的田園詩人,他在歸隱以後,對農村生活有所體驗,寫出了不少描述美好的田園風光和抒發自己恬靜閒適心情的作品,反映了他厭棄官場生活的思想感情。另外,也寫了一些抒發政治理想和關心政局的作品,說明他對政治始終沒有忘懷。他的作品內容真切,感情真摯,語言質樸自然而形象鮮明,對後代詩人創作產生過很大的影響。有《陶淵明集》。