首頁

浮士德 - 63 / 70
翻譯詩類 / 歌德 / 本書目錄
  

浮士德

第63頁 / 共70頁。

 大小:

 第63頁

朗讀:

早已作好安排!

喏,黑色的堂兄弟們趕快行動起來,


  

飛往山上大湖,致意水裡的精怪,

向她們借用洪水的假象莫要遲延!

這是女人獨一無二的本領,

會把實體和假象兩下離分,

任何人也辨不出是假是真。

浮士德

咱們的烏鴉一定

向水精們大獻了慇勤,

那邊已開始發出潺潺的水聲。

在好些乾燥光禿的岩頂,

忽然有洪大的泉水飛迸;

使敵軍的勝利成了畫餅!

靡非斯陀

這敬禮實在妙不可言,

連最膽大的登山者也眼花繚亂。

浮士德

一條小溪聚合眾流而奔騰直下,

穿過谿壑使水量成倍增加,

匯成一股洪流如長虹倒掛;

忽然在平坦的岩頂四下展開,

飛珠濺沫,洶湧澎湃,

分層逐段向谷底滾滾流來。

任何英勇的抗拒也是枉然,

只有聽憑怒吼的狂瀾席捲,

我自己也為赫赫聲威而震顫。

靡非斯陀

我一點兒也看不見洪水揚波;

那不過是人們肉眼的錯覺,

這種古怪的事兒我覺得有趣不過。

傻瓜們山崩似地逃竄不止,

個個都擔心被洪水淹死,

分明在陸上卻着力呼吸,

可笑他們逃跑時使用游泳姿勢。

現在混亂的情形到處都是!

你們如果要考驗真實的本領,

我將在祖師面前為你們揚名;

這時快飛往爐火熊熊的鐵店,

侏儒們在那兒鍛鍊方酣,

毫不疲倦地把金石打得火星四濺!

你們不妨同他們瞎聊一番,

要求一股發光、閃爍、爆炸的火焰,

聲勢要顯得赫赫炎炎!

好比遠方在掣動閃電;

好比流星墜落自九天,

每個夏天夜晚都會出現;

不過閃電掣動在雜亂的樹叢中間,

隕星熄滅在潮濕的地面,

這種情形卻是不易看見。

你們也用不着多傷腦筋,

開始是請求,然後就是命令。

烏鴉們退場。上述情況依次實現。

靡非斯陀

敵人眼前天昏地暗,

每跨一步都如臨深淵!

遍四陬火點點,

光華閃灼,突然使得眼花繚亂!

再來點恐怖聲音就更加妥善。

浮士德

從墓穴中收羅來的破爛武器,

居然在自由空氣裡孔武有力;

那上邊早就在嘰嘎格鬥,

迷人的聲響實在奇妙無儔。

靡非斯陀

完全對頭!它們已沒法控制;

就象文明的古代那樣,

按照騎士規矩較量高低。

臂箍和腿纏應有盡有,

好象是桂爾芬與吉貝林兩黨對頭,

一來一往,彼此惡鬥不休。

他們是世代相傳的宿仇,

勢不兩立,由來已久。

喊殺聲已遠近傳遍,

如同參加一切魔鬼的筵宴,

黨派的仇恨總是占先,

那怕到頭來擾得天下大亂;

驚呼狂叫,雙方連續不斷,

有時淒厲刺耳,令人毛骨悚然,

恐怖氣氛瀰漫在山谷中間。

樂隊奏出戰爭的騷動雜沓聲,

最後轉入輕靈快活的軍樂。

悲劇 第二部第四幕之敵方皇帝的帳幕

寶座,四周陳設富麗。

快捷者和女扒手。

女扒手

咱們可是第一批到來!

快捷者

連烏鴉也飛不到咱們這樣快。

女扒手

哦,這兒的財寶到處成堆!

我不知道從哪兒開頭,到哪兒煞尾?

快捷者

整個地方都是財物充斥!

我不知道該拿什麼東西。

女扒手

這張絨毯對我恰好!

快捷者

這兒掛着一個鋼製的鎏星!

我早想得到這種禮品。

女扒手

這件鑲金邊的朱紅大衣,

是我夢想已久的東西。

快捷者

有了這個就事事占先:

生殺予奪,勇往直前——

你已經包好許多物事,

卻沒有搞到一點正經的東西。

別觸動那些破爛傢具,

這是發給軍隊的餉銀,

箱裡面盛滿了黃金。

女扒手

這玩意兒重得要命!

我提不動,也馱不成。

快捷者

快蹲下去!彎着腰身!

我幫你馱在結實的背上準行。

女扒手

哎唷!疼呀!我快完蛋!

這會把我的脊樑骨壓成兩段。

快捷者

赤金堆積在地——


  
女扒手

已經夠了!快快走開!

哎呀,倒楣!圍裙有個漏洞!

不管你走到哪兒或是站着不動,

金子撒滿一地象在播種。

禦林軍

你們在這神聖的地方想幹什麼?

為什麼在皇家財產裡東掏西摸?

快捷者

我們出賣手腳為生,

特來瓜分應得的戰利品。

敵帳中的東西見者有份,

我們也和你們一樣都是大兵!

禦林軍

這和我們的團體頗不相稱:

兵士和扒手不能同是一人!

誰要和皇帝陛下接近,

必須是奉公守法的士兵!

快捷者

奉公守法誰都會談,

咱們彼此不分高下;

「拿來」!這是通用的行話。

快拖走你到手的物品!

咱們在這兒是不受歡迎的客人。

退場

第一禦林軍

你為什麼對這個無恥的流氓,

不立刻賞他一記耳光?

我不明白為什麼失去力量,

看來他們好象是魑魅魍魎。

我的眼前糊里糊塗,

眼花繚亂,看不清楚。

我不知道怎麼說才好,

整天都熱得不可開交,

中心惶惶,無比煩躁;

這人站起,那人摔跤,

摸索過去,立即痛擊彼獠,

敵人無不應手而倒;

眼前彷彿有煙霧繚繞,

耳裡聽到嗡嗡、呼呼、噝噝各種叫囂。

閙來閙去總是這套把戲,

我們也不明白怎麼來到這裡。

皇帝和公侯四人登場。

皇帝

不管怎麼說,總是我們贏得了戰爭,

戰場上的敵人四下逃竄,潰不成軍。

只落得寶座空存;賣國搜括的金銀,

毯包席裹,充斥盈庭。

我們光榮地受禦林軍的護衛,

威儀赫赫,靜候萬民使節來臨。

四面八方不斷傳來喜訊:

從此國泰民安,天下太平。

戰鬥中雖然也參預了幻術,

但是打到底還是靠我們自身。

偶然事件也有助于作戰形勢:

天上掉下隕石,打得敵人血流不止;

岩穴中響起怪聲隆隆,

長了我們的志氣,滅了敵人的威風。

敗者倒下,必然遺臭萬年,

勝者得志,感謝悠悠蒼天。



贊助商連結