首頁

基督山恩仇下 - 179 / 336
世界名著類 / 大仲馬 / 本書目錄 || 記錄本頁面 我的閱讀標記

基督山恩仇下

第179頁 / 共336頁。

 於是他們一起走進基督山的雙輪馬車。幾分鐘後,那輛馬車就把他們拉到三十號門口。基督山領着阿爾貝到他的書齋裡,指着一個位子讓他坐下,他自己也找了一個位子坐下來。「現在我們平心靜氣地把事情來說一說吧,」他說。

「您也看得出,我是相當平心靜氣的了。」阿爾貝說。


  

「您想跟誰決鬥?」

「波尚。」

「你們不是朋友嗎?」

「當然嘍,決斗的對手總是朋友。」

「我想你們這次發生爭吵總有原因的吧?」

「當然有!」

「他把您怎麼了?」

「昨天晚上,他的報紙上——還是等一等,您自己去看吧。」於是阿爾貝把那份報紙遞給伯爵。伯爵念道:「亞尼納通訊:我們現在聽說到一件至今大家還不知道,或者至少還沒有公佈過的事實。防護本市的城堡,是被阿里·鐵貝林總督非常信任的法國軍官弗爾南多出賣給土耳其人的。」

「嗯,」基督山說,「這段消息有什麼值得你惱怒的呢?」

「有什麼值得我惱怒的嗎?」

「是啊,亞尼納的城堡被一個法國軍官出賣,這跟你有什麼關係呢?」

「這關係到家父馬爾塞夫伯爵,因為弗爾南多是他的教名。」

「令尊在阿坦克總督手下幹過嗎?」

「是的,也就是說,他曾為希臘的獨立而戰,而這種誹謗就是因此而起的。」

「噢,我親愛的子爵,您說話得理智一些!」

「我並不想不理智。」

「那麼請告訴我,弗爾南多軍官和馬爾塞夫伯爵是兩個名稱的一個人,這件事在法國有誰能知道呢?亞尼納是在一八二二或一八二三被攻陷的,現在還有誰會注意到它呢?」

「那正可說明這種伎倆的惡毒。他們讓時間過去了這麼久,然後把大家早已忘記的事情突然又重新翻了出來,以此作為誹謗材料來玷污我們的好名聲。我繼承着家父的姓,我不願意這個姓被恥辱所玷污。我要去找波尚,這個消息是在他的報紙上出現的,我一定要他當着兩個證人的面聲明更正。」

「波尚是絶不肯更正的。」

「那麼我們就決鬥。」

「不,你們不會決斗的,因為他會告訴您——而且這也非常實在的——在希臘陸軍裡,名叫弗爾南多的軍官或許有五十個之多。」

「但我們還是要決鬥。我要洗刷家父名譽上的污點。家父是一個那麼勇敢的軍人,他的歷史是那麼的輝煌——」

「哦,嗯,他會說:『我們保證這個弗爾南多不是那位人人皆知的馬爾塞夫伯爵,雖然他也有過這個教名。』」

「除非完全更正,我絶不能表示罷休。」

「您準備當着兩個證人的面叫他這麼做嗎?」

「是的。」

「您錯了。」

「我想您的話的意思就是要拒絶我的要求,不肯相助了?」

「您知道我對決斗的看法是什麼,不知道您還記得不記得,我們在羅馬的時候,把我對於那件事的看法跟您說過。」

「可是,我親愛的伯爵,我覺得今天早晨您做的那件事,跟您抱的那種觀念根本不相符合。」

「因為,我的大好人,您知道一個人決不能偏激得太厲害。如果和傻瓜們在一起,那就必須學會做一些傻事。有一天,也許會有一個非常暴躁的傢伙來找到我。他跟我或許也象您和波尚那樣並沒有真正值得吵架的理由,但他也會逼着我操心一件無聊的小事,他會叫他的陪證人來見我,或者是在一個公眾場所侮辱我——噢,那我就只好殺死那個淺薄的傢伙。」

「那麼您承認是可以決斗的了?」

「當然。」

「好吧,既然如此,您為什麼要反對我決鬥呢?」


  
「我並沒有說您不決鬥,我只是說,決鬥是一件非同小可的事情,在沒有進行細緻考慮以前,是不應該去做的。」

「他在侮辱家父以前,可沒有進行什麼考慮。」

「如果這是他疏忽造成的錯誤,而且自己也這麼承認,您就應該善罷甘休了。」

「啊,我親愛的伯爵,您未免太寬容了。」

「而您也太計較了。如果,比方說,我說這句話別生氣——」

「嗯!」

「如果那段消息確實是真的呢?」

「一個兒子不應該承認這樣一個有損自己父親名譽的假設。」

「噢!天哪!我們這個時代需要承認的事情實在太多啦!」

「那完全是時代的錯誤。」

「可您準備實施改革嗎?」

「是的,如果和我有關係的話。」

「嗯!您真剛強,我的好人!」

「我知道我確實剛強。」

「您不想聽好的忠告嗎?」

「朋友的忠告當然要聽。」

「您認為我夠不夠得上那個稱呼呢?」



贊助商連結