第20頁
所以,反過來說,識時務者為俊傑。真正要乘勢待進,其實 也離不開智慧。有智慧才能正確分析各方面錯綜複雜的情況,作 出決斷,抓準時機,收到事半功倍的效果。相反,則很難做到這 一點,往往讓時機從自己的身旁悄悄溜走而不自知。就像有人所 說:「許多人對於時機就如小孩子們在岸邊所做的一樣,他們的小 手盛滿砂粒,又讓那些砂粒漏下去,一粒粒地,以至于盡。」
身處市場經濟體制的時代,無論是做生意,炒股票,還是選 擇自己的職業,機遇的問題都越來越突出地擺在大家面前。如何 乘勢待時,抓住機遇,也就越來越引起人們的重視。盂子關於 「王道」、「霸道」的論述也許不會引起你的多大興趣,但他關於 「雖有智慧,不如乘勢;雖有鎡基,不如待時」的看法,關於如何 做到「事半功倍」的討論,也許就不會不引起你的一些思考了罷。
浩然之氣,至大至剛
【原文】
「敢問夫子惡乎長?」①
曰:「我知言,我善養吾浩然②之氣。」
「敢問何謂浩然之氣?」
曰:「難言也。其為氣也,至大至剛,以直養而元害,則塞于 天地之間。其為氣也,配義與道;無是,餒也。是集義所生者,非 義襲而取之也。行有不慊③於心,則餒矣。我故曰,告子(
4)未嘗知 義,以其外之也。必有事焉,而勿正⑤,心勿忘,勿助長也。元若 宋人然:宋人有閔(
6)其苗之不長而揠(
7)之者,芒芒然(
8)歸,謂其人(
9) 曰:『今日病矣!予助苗長矣!』其子趨而注視之,苗則槁矣。天 下之不助苗長者寡矣。以為無益而舍之者,不耘(
11)苗者也;助之長 者,揠苗者也——非徒無益,而又害之。」
「何謂知言?」
曰:「詖辭(
12)知其所蔽,淫辭(
13)知其所陷,邪辭知其所離,遁辭(
14) 知其所窮。——生於其心,害于其政;發於其政,害于其事。聖 人復起,必從吾言矣。」
【註釋】
①這一段系節選公孫丑與孟子的對話。問這句話的是公孫丑。②浩 然:盛大而流動的樣子。③慊:快,痛快。(
4)告于:名不詳, 可能曾受教於墨子。⑤正:止。「而勿正」即”「而勿止」。(
6)閔 :擔心,憂愁。(
7)揠:撥。(
8)芒芒然,疲倦的樣子。 (
9)其人,指他家裡的人,(
10)病,疲倦,勞累,(
11)耘,除草。 (
12)詖(bi)辭:偏頗的言辭。(
13)淫辭:誇張、過分的言辭。(
14)遁辭: 躲閃的言辭。
【譯文】
公孫丑說:「請問老師您長於哪一方面呢?」
孟子說:「我善於分析別人的言語,我善於培養自己的浩然之 氣。」
公孫丑說:「清問什麼叫浩然之氣呢?」
孟子說:「這很難用一兩句話說清楚。這種氣,極端浩大,極 端有力量,用正直去培養它而不加以傷害,就會充滿天地之間。不 過,這種氣必須與仁義道德相配,否則就會缺乏力量。而且,必 須要有經常性的仁義道德蓄養才能生成,而不是靠偶爾的正義行 為就能獲取的。一旦你的行為問心有愧,這種氣就會缺乏力量了。 所以我說,告子不懂得義,因為他:把義看成心外的東西。我們一 定要不斷地培養義,心中不要忘記,但也不要一廂情願地去幫助 它生長。不要像宋人一樣:宋國有個人嫌他種的禾苗老是長不高, 於是到地裡去用手把它們一株一株地拔高,累得氣喘吁吁地回家, 對他家裡人說:『今天可真把我累壞啦!不過,我總算讓禾苗一下 子就長高了!』他的兒子跑到地裡去一看,禾苗已全部于死了。天 下人不犯這種拔苗助長錯誤的是很少的。認為養護莊稼沒有用處 而不去管它們的,是隻種莊稼不除草的懶漢;一廂情願地去幫助 莊稼生長的,就是這種拔苗助長的人--不僅沒有益處,反而害 死了莊稼。」
公孫丑問:「怎樣才算善於分析別人的言語呢?」
孟子回答說:「偏頗的言語知道它片面在哪裡;誇張的言語知 道它過分在哪裡;怪僻的言語知道它離奇在哪裡;躲閃的言語知 道它理窮在哪裡。--從心裡產生,必然會對政治造成危害,用 於政治,必然會對國家大事造成危害。如果聖人再世,也一定會 同意我的活。」
【讀解】
浩然之氣,至大至剛。
不是一般所謂「精氣」、「血氣」,而是充滿正義,充滿仁義道 德的正氣、骨氣。不是屬於醫學的生理的範疇,而是屬於人文的 精神範疇。
這種氣,陽剛而氣壯山河,氣貫長虹,氣沖霄漢。
「說大人則藐之,匆視其巍巍然。」(《孟子·盡心下》)
靠是的這種氣。
「富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈。」(《盂子·膝文公 下》
依然是靠的這種氣。
甚至如文天祥所寫千古名句:
「天地有正氣,雜然賦流形。下則為河岳,上則為日星;於人 曰浩然,沛乎塞蒼冥。」(《正氣歌》)
也仍然是源於這種氣。
然而,這種氣可養而不可得。「是集義所生者,非義襲而取之 也」就是養也要日積月累,水到渠成;而不能拔苗助長,急於求 成。