首頁

莎士比亞全集 《皆大歡喜》 - 10 / 23
文學類 / 莎士比亞 / 本書目錄
  

莎士比亞全集 《皆大歡喜》

第10頁 / 共23頁。

 大小:

 第10頁

朗讀:

傑奎斯 全世界是一個舞台,所有的男男女女不過是一些演員;他們都有下場的時候,也都有上場的時候。一個人的一生中扮演著好幾個角色,他的表演可以分為七個時期。最初是嬰孩,在保姆的懷中啼哭嘔吐。然後是背著書包、滿臉紅光的學童,像蝸牛一樣慢騰騰地拖著腳步,不情願地嗚嚥著上學堂。然後是情人,像爐灶一樣嘆著氣,寫了一首悲哀的詩歌詠著他戀人的眉毛。然後是一個軍人,滿口發著古怪的誓,鬍鬚長得像豹子一樣,愛惜著名譽,動不動就要打架,在炮口上尋求著泡沫一樣的榮名。然後是法官,胖胖圓圓的肚子塞滿了閹鷄,凜然的眼光,整潔的鬍鬚,滿嘴都是格言和老生常談;他這樣扮了他的一個角色。第六個時期變成了精瘦的趿著拖鞋的龍鍾老叟,鼻子上架著眼鏡,腰邊懸著錢袋;他那年輕時候節省下來的長襪子套在他皺癟的小腿上顯得寬大異常;他那朗朗的男子的口音又變成了孩子似的尖聲,像是吹著風笛和哨子。終結著這段古怪的多事的歷史的最後一場,是孩提時代的再現,全然的遺忘,沒有牙齒,沒有眼睛,沒有口味,沒有一切。

奧蘭多背亞當重上。 


  

公爵 歡迎!放下你背上那位可敬的老人家,讓他吃東西吧。

奧蘭多 我代他向您竭誠道謝。

亞當 您真該代我道謝;我簡直不能為自己向您開口道謝呢。

公爵 歡迎,請用吧;我還不會馬上就來打擾你,問你的遭遇。給我們奏些音樂;賢卿,你唱吧。

阿米恩斯 (唱)

不懼冬風凜冽, 

風威遠難遽及 

人世之寡情; 

其為氣也雖厲, 

其牙尚非甚鋭, 

風體本無形。 

噫嘻乎!且向冬青歌一曲: 

友交皆虛妄,恩愛癡人逐。 

噫嘻乎冬青! 

可樂唯此生。 

不愁冱天冰雪, 

其寒尚難遽及, 

受施而忘恩; 

風皺滿池碧水, 

利刺尚難遽比 

捐舊之友人。 

噫嘻乎!且向冬青歌一曲: 

友交皆虛妄,恩愛癡人逐。 

噫嘻乎冬青! 

可樂唯此生。 

公爵 照你剛纔悄聲兒老老實實告訴我的,你說你是好羅蘭爵士的兒子,我看你的相貌也真的十分像他;如果不是假的,那麼我真心歡迎你到這兒來。我便是敬愛你父親的那個公爵。關於你其他的遭遇,到我的洞裡來告訴我吧。好老人家,我們歡迎你像歡迎你的主人一樣。攙扶著他。把你的手給我,讓我明白你們一切的經過。(眾下。)


第三幕


第一場 宮中一室

弗萊德里克公爵、奧列佛、眾臣及侍從等上。 

弗萊德里克 以後沒有見過他!哼,哼,不見得吧。倘不是因為仁慈在我的心裡占了上風,有著你在眼前,我盡可以不必找一個不在的人出氣的。可是你留心著吧,不論你的兄弟在什麼地方,都得去給我找來;點起燈籠去尋訪吧;在一年之內,要把他不論死活找到,否則你不用再在我們的領土上過活了。你的土地和一切你自命為屬於你的東西,值得沒收的我們都要沒收,除非等你能夠憑著你兄弟的招供洗刷去我們對你的懷疑。

奧列佛 求殿下明鑒!我從來就不曾喜歡過我的兄弟。

弗萊德里克 這可見你更是個壞人。好,把他趕出去;吩咐該管官吏把他的房屋土地沒收。趕快把這事辦好,叫他滾蛋。(眾下。)


第二場 亞登森林

奧蘭多攜紙上。 

奧蘭多 懸在這裡吧,我的詩,證明我的愛情;

你三重王冠的夜間的女王⑥,請臨視, 

從蒼白的昊天,用你那貞潔的眼睛, 


  
那支配我生命的,你那獵伴⑦的名字。 

啊,羅瑟琳!這些樹林將是我的書冊, 

我要在一片片樹皮上鏤刻下相思, 

好讓每一個來到此間的林中遊客, 

任何處見得到頌讚她美德的言辭。 

走,走,奧蘭多;去在每株樹上刻著伊, 

那美好的、幽嫻的、無可比擬的人兒。(下。) 

柯林及試金石上。 

柯林 您喜歡不喜歡這種牧人的生活,試金石先生?

試金石 說老實話,牧人,按著這種生活的本身說起來,倒是一種很好的生活;可是按著這是一種牧人的生活說起來,那就毫不足取了。照它的清靜而論,我很喜歡這種生活;可是照它的寂寞而論,實在是一種很壞的生活。看到這種生活是在田間,很使我滿意;可是看到它不是在宮廷裡,那簡直很無聊。你瞧,這是一種很經濟的生活,因此倒怪合我的脾胃;可是它未免太寒傖了,因此我過不來。你懂不懂得一點哲學,牧人?

柯林 我只知道這一點兒:一個人越是害病,他越是不舒服;錢財、資本和知足,是人們缺少不來的三位好朋友;雨濕淋衣,火旺燒柴;好牧場產肥羊,天黑是因為沒有了太陽;生來愚笨怪祖父,學而不慧師之情。

試金石 這樣一個人是天生的哲學家了。有沒有到過宮廷裡,牧人?

柯林 沒有,不瞞您說。

試金石 那麼你這人就該死了。

柯林 我希望不致於吧?

試金石 真的,你這人該死,就像一個煎得不好一面焦的鷄蛋。

柯林 因為沒有到過宮廷裡嗎?請問您的理由。

試金石 喏,要是你從來沒有到過宮廷裡,你就不曾見過好禮貌;要是你從來沒有見過好禮貌,你的舉止一定很壞;壞人就是有罪的人,有罪的人就該死。你的情形很危險呢,牧人。

柯林 一點不,試金石。在宮廷裡算作好禮貌的,在鄉野裡就會變成可笑,正像鄉下人的行為一到了宮廷裡就顯得寒傖一樣。您對我說過你們在宮廷裡只要見人打招呼就要吻手;要是宮廷裡的老爺們都是牧人,那麼這種禮貌就要嫌太齷齪了。



贊助商連結