首頁

莎士比亞全集 《終成眷屬》 - 20 / 25
文學類 / 莎士比亞 / 本書目錄 || 記錄本頁面 我的閱讀標記

莎士比亞全集 《終成眷屬》

第20頁 / 共25頁。

帕洛 我不願說他的謊話,他曾經在英國戲班子裡擂過鼓,此外我就不知道他的軍事上的經驗了;他大概還在英國某一個邁蘭德廣場上教過民兵兩人一排地站隊。我希望儘量說他的好話,可是這最後一件事我不能十分肯定。

臣甲 他的無恥厚臉,簡直是空前絶後,這樣一個寶貨倒也是不可多得的。


  

勃特拉姆 該死!他真是一頭貓。

兵士甲 他既然是這樣一個卑鄙下流的人,那麼我也不必問你賄賂能不能引誘他反叛了。

帕洛 給他幾毛錢,他就可以把他的靈魂連同世襲繼承權全部出賣,永不反悔。

兵士甲 他還有一個兄弟,那另外一個杜曼上尉呢?

臣乙 他為什麼要問起我?

兵士甲 他是怎樣一個人?

帕洛 也是一個窠裡的老鴉;從好的方面講,他還不如他的兄長,從壞的方面講,可比他的哥哥勝過百倍啦。他的哥哥是出名的天字第一號的懦夫,可是在他面前還要甘拜下風。退後起來,他比誰都奔得快;前進起來,他就寸步難移了。

兵士甲 要是放你活命,你願不願意作內應,把弗羅棱薩公爵出賣給我們?

帕洛 願意願意,連同他們的騎兵隊長就是那個羅西昂伯爵。

兵士甲 我去對將軍說,看他意思怎樣。

帕洛 (旁白)我從此再不打什麼倒黴鼓了!我原想冒充一下好漢,騙騙那個淫蕩的伯爵哥兒,結果闖下這樣大的禍;可是誰又想得到在我去的那個地方會有埋伏呢?

兵士甲 朋友,沒有辦法,你還是不免一死。將軍說,你這樣不要臉地泄漏了自己軍中的秘密,還把知名當世的貴人這樣信口詆毀,留你在這世上,沒有什麼用處,所以必須把你執行死刑。來,劊子手,把他的頭砍下來。

帕洛 噯喲,我的天爺爺,饒了我吧,倘然一定要我死,那麼也讓我親眼看個明白。

兵士甲 那倒可以允許你,讓你向你的朋友們辭行吧。(解除帕洛臉上所縛之布)你瞧一下,有沒有你認識的人在這裡?

勃特拉姆 早安,好隊長!

臣乙 上帝祝福您,帕洛隊長!

臣甲 上帝保佑您,好隊長!

臣乙 隊長,我要到法國去了,您要我帶什麼信去給拉佛大人嗎?

臣甲 好隊長,您肯不肯把您替羅西昂伯爵寫給狄安娜小姐的情詩抄一份給我?可惜我是個天字第一號的懦夫,否則我一定會強迫您默寫出來;現在我不敢勉強您,只好失陪了。(勃特拉姆及甲乙二臣下。)

兵士甲 隊長,您這回可出了醜啦!

帕洛 明槍好躲,暗箭難防,任是英雄好漢,也逃不過詭計陰謀。

兵士甲 要是您能夠發現一處除了蕩婦淫娃之外沒有其他的人居住的國土,您倒很可以在那裡南面稱王,建立起一個無恥的國家來。再見,隊長;我也要到法國去,我們會在那裡說起您的。(下。)

帕洛 管他哩,我還是我行我素。倘然我是個有幾分心肝的人,今天一定會無地自容;可是雖然我從此掉了官,我還是照舊吃吃喝喝,照樣睡得爛熟,像我這樣的人,到處為家,什麼地方不可以混混過去。可是我要警告那些喜歡吹牛的朋友們,不要太吹過了頭,有一天你會發現自己是一頭驢子的。我的劍呀,你從此銹起來吧!帕洛呀,不要害臊。厚著臉皮活下去吧!人家作弄你,你也可以靠讓人家作弄走運,天生世人,誰都不會沒有辦法的。他們都已經走了,待我追上前去。(下。)


  

第四場 弗羅棱薩。寡婦家中一室

海麗娜、寡婦及狄安娜上。 

海麗娜 為了使你們明白我並沒有欺弄你們,一個當今最偉大的人物可以替我作保證;在我還沒有完成我的目的以前,我必須在他的寶座之前下跪。過去我曾經替他做過一件和他的生命差不多同樣寶貴的事,即使是蠻頑無情的韃靼人,也不能不由衷迸出一聲感謝。有人告訴我他現在在馬賽,正好有便人可以護送我們到那兒去。我還要告訴你們知道,人家都當我已經死了。現在軍隊已經解散,我的丈夫也回家去了,要是我能夠得到上天的默佑和王上的準許,我們也可以早早回家。

寡婦 好夫人,請您相信我,我是您的最忠實的僕人,凡是您信託我做的事,我無不樂意為您效勞。

海麗娜 大娘,你也可以相信我是你的一個最好的朋友,無時無刻不在想著怎樣才可以報答你的厚意。你應該相信,既然上天注定使你的女兒幫助我得到一個丈夫,它也一定會使我幫助她稱心如意地嫁一位如意郎君。我就是不懂男子們的心理,他們竟會向一個被認為厭物的女子傾注他們的萬種溫情!沉沉的黑夜使他覺察不出自己已經受人愚弄,抱著一個避之唯恐不及的蛇蠍,還以為就是那已經杳如黃鶴的玉人,可是這些話我們以後再說吧。狄安娜,我還要請你為了我的緣故,稍為委屈一下。

狄安娜 您無論吩咐我做什麼事,只要不虧名節,我都願意為您忍受一切,死而無怨。

海麗娜 請再忍耐片時,轉眼就是夏天了,野薔薇快要綠葉滿枝,遮掩了它周身的棘刺;苦盡之後會有甘來。我們可以出發了,車子已經預備好,疲勞的精神也已經養息過來。萬事吉凶成敗,須看後場結局;倘能如願以償,何患路途紆曲。(同下。)


第五場 羅西昂。伯爵夫人府中一室

伯爵夫人、拉佛及小醜上。 

拉佛 不,不,不,令郎都是因為受了那個無賴的引誘,才會這樣胡作非為,那傢夥一日不除,全國的青年都要中他的流毒。倘然沒有這只大馬蜂,令媳現在一定好好地活在世上,令郎也一定仍舊在家裡不出去,受著王上的眷寵。



贊助商連結