兇手乙 我不再跟它打交道了;它叫人縮手縮腳,辦不成事;偷不得,一偷,它就來指手劃腳;賭不得咒,一賭咒,它就來阻擋你;不能和鄰家妻子通姦,一動,它就識破了你;它是個臉會發紅、躲躲閃閃的妖精,會鑽進人家肚子裡造反的傢夥;它老是把你的路堵得嚴嚴的;有一次我偶爾拾來一袋金子,就是它硬叫我去歸還原主的;誰收留了它就會弄得誰顛顛倒倒,一副窮酸相;誰都會把它當做一個倒楣蛋,趕出城去;凡是想生活得好一些的人,都努力使自己站起來,不去靠它過日子。
兇手甲 他媽的!它居然還躲進我的懷裡來勸我莫殺公爵呢。
兇手乙 趕快把惡魔扣住在你心頭,莫去聽良心的話!它最能騙人上當,老是叫你長噓短嘆的。
兇手甲 嘿,我是銅筋鐵骨;它別想來碰我。
兇手乙 真是好漢口氣,不愧英雄本色。來,我們幹起來吧?
兇手甲 用你的刀柄打他的頭顱,再把他丟進隔壁房間的大酒桶裡去。
兇手乙 呵,好辦法!讓他在酒裡泡成一根軟麵條兒。
兇手甲 低聲些!他醒了。
兇手乙 動手吧!
兇手甲 不,我們來同他談談。
克萊倫斯 你在哪兒呀,獄官?給我一杯酒喝。
兇手甲 就來,大人,有的是酒給你。
克萊倫斯 我的天哪,你是誰?
兇手甲 是一個人,同你一樣。
克萊倫斯 可是並不像我一樣出身高貴。
兇手甲 你也不像我們一樣渾身忠誠。
克萊倫斯 聽你嗓子像雷鳴,看你樣子很低微。
兇手甲 我此刻的嗓子是王上的,我的面貌卻還是我自己的。
克萊倫斯 你的話講得何其模糊,又何其險惡!你們的目光嚇壞我啦,你們為什麼臉色蒼白?誰打發你們來的?來幹什麼?
兩兇手 來....來....來——
克萊倫斯 來殺害我?
兩兇手 呃....呃。
克萊倫斯 你們簡直硬不起心腸來把一句話講出口,也就硬不起心腸來對我下毒手。朋友們,我在哪兒得罪你們兩位啦?
兇手甲 你沒有得罪過我們,可是你得罪了王上。
克萊倫斯 我要和他言歸於好。
兇手乙 不可能了,大人;還是準備死吧。
克萊倫斯 你們是從世人中間特別挑選出來殺害無辜之人的嗎?我犯了什麼罪?哪兒有控告我的證據?誰依法陪審了?交給那疾首蹙額的法官的是什麼判決書?還是有誰正式宣佈我這傷心的克萊倫斯是被判死罪了的?沒有經過法律手續就拿死來嚇唬我,這完全是違法亂紀的行為。基督流出他尊貴的血償還了我們深重的罪孽,你們如果還希望基督輓救你們的靈魂,就休要來碰我,趕緊走開;你們這樣幹是要遭天罰的。
兇手甲 我們幹這件事不過是執行命令罷了。
兇手乙 發出這命令的人就是我們的國王。
克萊倫斯 荒謬的子民呀!那崇高的萬王之王早已在他的法典上訓誡過:不可殺人!你們怎敢違背神旨而奉行一個凡夫的意圖?當心;那手執懲仇大鎚的是真神,誰犯了天條,誰的頭上就要遭到襲擊。
兇手乙 你發過假誓,也殘殺過人,那神錘照樣會打在你的頭上;為了蘭開斯特王室之爭,你曾接受盟督,參預戰事。
兇手甲 你還像叛離神名的人一樣,背棄盟誓,使用你叛逆的利刃,把國君的兒子破腹裂腸而死。
兇手乙 而他正是你所宣誓擁護的人。
兇手甲 你既將天條神律破壞無餘,豈能反而藉此來訓斥我們?
克萊倫斯 呵!我幹下這種惡劣的事是為了誰呀?還不是為了愛德華,我自己的長兄,他不可能為這件事而派你們來殺我;他的罪同我一樣深重。如果上帝要懲罰一個作惡的人,呵,你們也該懂得,他會光明正大地作到:神力無窮,用不著凡人從中插手;他決不採取曲折不法的行徑來剷除那冒犯神意的人。
兇手甲 當英勇的普蘭塔琪納特初掌國政,正是年富力強的時候,是誰叫你充當兇手將他殺死的呢?
克萊倫斯 我哥哥的手足之情、魔鬼和我的忿怒。
兇手甲 你哥哥的手足之情、我們的職責和你的敗行促使我們此時來到此地動手殺你。
克萊倫斯 你們如果愛戴我哥哥,就不要仇視我;我是他的弟弟,我很敬愛他。你們如果為賞金而來行刺,就請回去找我弟弟葛羅斯特,他一定會為我重賞你們;愛德華給賞要我死,我弟弟給賞卻要我生。
兇手乙 你受騙了,你的弟弟葛羅斯特恨死你了。
克萊倫斯 呀,不對!他是愛我的,而且待我很親熱,請你們去找他好了。
兩兇手 對,我們是要去的。
克萊倫斯 去告訴他,當年我們的父王約克用他那勝利的手祝福我們三兄弟,他從心坎上叮嚀我們千萬要互敬互愛,哪裡料到今天我們會鬩牆起紛爭;只要讓葛羅斯特想到這一點,他準會落淚的。
兇手甲 對呀,眼裡落石塊;他倒是教過我們該怎樣哭泣的呢。
克萊倫斯 呵!不要譭謗他,他是個好心人。
兇手甲 對,正像秋收天飛雪⑦那樣。你想錯了,就是他派我們來殺你的。
克萊倫斯 不可能;他和我在路上遇見還痛哭起來,把我抱在懷裡,嗚嗚咽咽發著誓,說他一定儘力救出我去哩。
兇手甲 是啊,他正是要把你救出這個苦海送上天國去享樂呢。
兇手乙 求上帝饒恕吧,你已死定了,大人。
克萊倫斯 你的靈魂深處居然還有一點敬神的念頭,能讓你來勸我求取上帝的饒恕?同時你卻又漠視你自己的靈魂,不求安寧,違抗著神意來殺害我?呵!弟兄們,想一想,那指派你們來謀我命的人也會因此而恨你們哩。
兇手乙 我們怎麼辦?