首頁

悲慘世界 - 505 / 520
文學類 / 雨果 / 本書目錄 || 記錄本頁面 我的閱讀標記

悲慘世界

第505頁 / 共520頁。

這不是一間象其他被拂塵、打掃天花板的撢子以及掃帚經常清理過的房間,灰塵在裡面安安靜靜地堆積着。對蜘蛛的消滅計劃還沒有建立。一個精緻的黑黑的大蛛網張掛着,上面綴滿死蒼蠅,裝腔作勢地鋪呈在一塊窗玻璃上。房間既小又矮,牆角有着一堆空酒瓶。牆壁刷成赭黃色,石灰大片大片剝落。靠裡有一個木質的壁爐漆成黑色,爐架窄小,爐中生了火,很明顯,這說明他們估計冉阿讓的回答是「在下面」。

兩把扶手椅放在火爐兩旁,在扶手椅之間鋪了一塊床前小墊,代替地毯,小墊只剩下粗繩,几乎沒有羊毛了。


  

房間利用火爐的光和從窗子透進來的黃昏天色來照明。

冉阿讓疲乏不堪。好幾天來他不吃也不睡,他倒在一張扶手椅裡。

巴斯克進來,把一支燃着的蠟燭放在爐架上又走了。冉阿讓低着頭,下巴垂在胸口上,沒有看見巴斯克,也沒看見蠟燭。

忽然他興奮地站了起來,珂賽特已在他後面。

他沒有見她進來,但他感到她進來了。

他轉過身來,他打量她,她美麗得令人仰慕。但他用深邃的目光觀望的不是美麗的容貌,而是靈魂。

「啊,不錯,」珂賽特大聲說,「好一種想法!父親,我知道您有怪癖,但我再也想不到會有這一着。馬呂斯告訴我您要我在這裡接待您。」

「是的,是我。」

「我已猜到您的回答,好吧,我警告您,我要和您大閙一場。從頭開始,父親,先來吻我。」

她把面頰湊過去。

冉阿讓獃獃地不動。

「您動也不動,我看清楚了,這是有罪的表現。算了,我原諒您。耶穌說:‘把另一邊面頰轉向他①。’在這裡。」

①耶穌曾說過有人打了你右邊的面頰,你把左邊的也送上去。

她把另一邊臉湊過去。

冉阿讓一動也不動,好象他的腳已被釘在地上了。

「這可嚴重了,」珂賽特說,「我怎麼得罪您了?我聲明要翻臉了,你得和我言歸於好。您來和我們一起吃飯。」

「我吃過了。」

「不是真話,我找吉諾曼外祖父來責備您,祖父可以訓父親。快快和我一同上客廳去吧,立刻走。」

「不行。」

到此,珂賽特感到有點拿不住了,她不再命令而轉為提問。

「為什麼?您挑選家裡最簡陋的房間來看我,這裡真待不住。」

「你知道....」

冉阿讓又改口說:

「您知道,夫人,我很特別,我有我的怪癖。」

珂賽特拍着小手。

「夫人!....您知道!....又是件新鮮事!這是什麼意思?」

冉阿讓向她苦笑,有時他就這樣笑着。

「您要當夫人,您是夫人了。」

「但對您可不是,父親。」

「別再叫我父親。」

「為什麼?」

「叫我讓先生,或者讓,隨您的便。」

「您不是父親了?我也不是珂賽特了?讓先生?這是什麼意思?這是革命,這些!發生了什麼事?請您看著我。您也不願來和我們同住!您又不要我的房間!我怎麼得罪了您?我怎麼得罪您啦?難道發生了什麼事?」

「沒有。」

「那又為什麼呢?」

「一切仍象過去一樣。」

「您為什麼要改變姓名?」

「您不是也改了,您。」


  

他仍帶著那種微笑對著她並且還說:

「既然您是彭眉胥夫人,我也可以是讓先生。」

「我一點也不明白,這一切都是愚蠢的。我要問我的丈夫是否允許我稱您讓先生,我希望他不同意。您使我多麼難受,您有怪癖,但也不必使您的小珂賽特難過呀!這不好。您沒有權利變得厲害,您原來是善良的!」

他不回答。

她很快地抓住他的雙手,用無法抵抗的舉動,把手靠近自己的臉,她又緊緊地把手挨着她的脖子,放在下巴下面,這是一種極溫柔的動作。

「啊,」她向他說,「請您仁慈點吧!」

她又繼續說:

「我說仁慈是指和氣,來住在這裡,恢復我們那有益的短時間的散步,這裡和卜呂梅街一樣也有小鳥,來和我們一起生活,離開武人街那個洞,別讓我們來猜謎,和其他人一樣,來和我們一起吃飯,和我們一起吃早餐,做我的父親。」

他把手縮回去。

「您不需要父親了,您已有了丈夫。」

珂賽特冒火了。

「我不需要父親了!這種話太不近人情,真令人不知說什麼好!」

「如果杜桑在的話,」冉阿讓說時好象一個在找靠山、抓住任何樹枝就不放的人,「她會第一個承認我真是有我自己的一套習慣。什麼事也沒有發生,我一直喜歡我的黑暗的角落。」

「這裡冷得很,看也看不清。要當讓先生,這真糟透了,我不要您對我用‘您’稱呼。」

「剛纔來的時候,」冉阿讓回答,「在聖路易街烏木器店裡我看見一件木器,如果我是個漂亮的婦女,我就要把這件木器買到手。一個很好的梳妝台,式樣新,我想就是你們所說的香木,上面嵌了花,一面相當大的鏡子,有抽屜,很好看。」

「哼!怪人!」珂賽特回答。

於是她用十分可愛的神氣,咬緊牙咧開嘴向冉阿讓吹氣。

這是一個美神在學小貓的動作。



贊助商連結