首頁

福爾摩斯探案 - 240 / 540
文學類 / 柯南道爾 / 本書目錄
  

福爾摩斯探案

第240頁 / 共540頁。

 大小:

 第240頁

朗讀:

他很快就恢復了那種半幽默半挖苦的神情,這是他對周圍人們的一種慣常的態度。「親愛的華生,叫我們兩個人發瘋,那可是多此一舉,「他說。」在我們着手如此野蠻的實驗之前,誠實的觀察者肯定早已料定我們是發瘋了。我承認,我沒有想到效果來得這樣突然,這樣猛烈。"他跑進屋裡,又跑出屋來,手上拿着那盞還在燃着的燈,手臂伸得直直的,使燈離開他自己遠一些。他把燈扔進了荊棘叢中。“一定要讓屋裡換換空氣。華生,我想你對這幾起悲劇的產生不再有絲毫懷疑了吧?」 

「毫無懷疑。」 


  

「但是,起因卻依然搞不清楚。我們到這個涼亭裡去一起討論一下吧。這個可惡的東西好象還卡在我喉嚨裡。我們必須承認,一切都證明是莫梯墨·特雷根尼斯這個人干的。他是第一次悲劇的罪犯,雖然他是第二次悲劇的受害者。首先,我們必須記住,他們家裡閙過糾紛,隨後又言歸於好。糾紛閙到什麼程度,和好又到什麼程度,我們都不得而知。當我想到莫梯墨·特雷根尼斯,他那張狡猾的臉,鏡片後面那兩隻陰險的小眼睛,我就不會相信他是一個性情特別厚道的人。不,他不是這樣的人。而且,你記得吧,他說過花園裡有動靜之類的話,一下子引開了我們的注意力,放過了悲劇的真正起因。他的用心是想把我們引入歧途。最後一點,如果不是他在離開房間的時候把藥粉扔進火裡,那麼,還會是誰呢?事情是在他剛一離開就發生的。如果另有別人進來,屋裡的人當然會從桌旁站起來。此外,在這寧靜的康沃爾,人們在晚上十點鐘以後是不會外出做客的。所以,我們可以這樣說,一切都證明莫梯墨·特雷根尼斯是嫌疑犯。」 

「那麼,他自己的死是自殺嘍!」 

「唔,華生,從表面上看,這種假設並非不可能。一個人給自己家裡帶來如此的災難而自感有罪,也會因為悔恨而自我毀滅的。可是,這裡有無法反駁的理由可以推翻這一假設。幸好,在英格蘭有一個人瞭解全部情況。我已作好安排。我們今天下午就能聽到他親口說出真情。啊!他提前來了。請走這邊,列昂·斯特戴爾博士。我們在室內做過一次化學實驗,使我們的那間小房不適于接待你這樣一位貴客。」 

我聽到花園的門咔嗒一響,這位高大的非洲探險家的威嚴身影出現在小路上。他有些吃驚,轉身向我們所在的涼亭走來。 

「是你請我來的,福爾摩斯先生。我大約在一個鐘頭之前收到你的信。我來了,雖然我確實不知道我遵命到來是為了什麼。」 

「我們也許可以在分手之前把事情澄清,」福爾摩斯說。 

「此刻,你以禮相待,願意光臨,我非常感激。室外接待很是不周,請原諒。我的朋友華生和我即將給名為《科尼什的恐怖》的文稿增添新的一章,我們目前需要清新的空氣。既然我所不得不討論的事情或許與你本人密切相關,所以我們還是在一個沒有人能偷聽的地方談一談為好。」 

探險家從嘴裡取出雪茄,面孔鐵青,看著我的同伴。 

「我不明白,先生,"他說,“你要談的事情和我有什麼密切相關。」 

「莫梯墨·特雷根尼斯的死,」福爾摩斯說。 

就在這一剎那,我真希望我是全副武裝着的才好。斯特戴爾那副猙獰面目的臉唰地一下變得緋紅,直瞪兩眼,額上一節一節的青筋都鼓脹起來了。他緊握拳頭衝向我的同伴。接着他又站住,竭力使自己保持一種冷酷而僵硬的平靜。這種樣子顯得比他火冒三丈更加危險。 

「我長期與野人為伴,不受法律的束縛,"他說,“因此,我自己就是法律,這已經是習以為常了。福爾摩斯先生,這一點,你最好還是不要忘記,因為我並不想加害於你。」 

「我也不想加害於你,斯特戴爾博士。明證就是,儘管我知道了一切,但我還是找你而沒有去找警察。」 

斯特戴爾直喘氣,坐下了。他畏縮了。這在他的冒險生涯中或許還是頭一次吧。福爾摩斯那種鎮靜自若的神態具有無法抗拒的力量。我們的客人霎時間張口結舌,焦躁得兩隻手時而放開時而緊握。 

「你是什麼意思?"他終於問道,“如果你想對我進行恫嚇,福爾摩斯先生,你可找錯了實驗對象啦。別再拐彎抹角了。你是什麼意思?」 

「我來告訴你,"福爾摩斯說,“我之所以要告訴你,是因為我希望以坦率換取坦率。我的下一步完全取決於你辯護的性質。」 

「我的辯護?」 

「是的,先生。」 

「辯護什麼呢?」 

「對於殺害莫梯墨·特雷根尼斯的控告的辯護。」 

斯特戴爾用手絹擦擦前額。"說實在的,你越逼越近了,”他說,「你的一切成就都是依靠這種驚人的虛張聲勢的力量嗎?」 

「虛張聲勢的是你,"福爾摩斯嚴肅地說,“列昂·斯特蒙爾博士,而不是我。我把我的結論所依據的事實說幾件給你聽,藉以作為佐證。關於你從普利茅斯回來,而把大部分財物運到非洲去,我只想提一點,即這首先使我瞭解到,你本人是構成這一戲劇性事件的重要因素之一——」 


  

「我是回來——」 

「你回來的理由,我已經聽你說了,我認為是不能令人信服的,也是不充分的。這且不說。你來問我懷疑誰,我沒有答覆你,你就去找牧師。你在牧師家外面等了一會兒,最後回到你自己的住處去了。」 

「你怎麼知道?」 

「我在你後面跟着。」 

「我沒有發現有人。」 

「既然我要跟着你,當然不能讓你看見。你在屋裡整夜坐立不安。你擬定了一些計劃,準備在第二天清晨執行。天剛破曉你就出了房門。你的門邊放著一堆淡紅色小石子。你拿了幾粒放進口袋。」 

斯特戴爾猛然一愣,驚愕地看著福爾摩斯。 

「你住的地方離牧師的家有一英里。你迅速地走完了這一英里路。我注意到,你穿的就是現在你腳上的這雙起棱的網球鞋。你穿過牧師住宅的花園和旁邊的籬笆,出現在特雷根尼斯住處的窗下。當時天已大亮,可是屋裡還沒有動靜。你從口袋裏取出小石子,往窗檯上扔。」 

斯特戴爾一下站了起來。 

「你幹得象魔鬼一樣出色!」他嚷道。 



贊助商連結