首頁

巴黎聖母院 - 54 / 181
文學類 / 雨果 / 本書目錄
  

巴黎聖母院

第54頁 / 共181頁。

 大小:

 第54頁

朗讀:

「啊,上帝呀!」阿妮斯突然叫了起來。「沿著河邊往下走,緊挨着主教大人府邸,那小巷的底里有座育嬰堂,說不定人家會把這小妖怪送去給那些可憐的奶媽喂養的!換上我,我寧願喂養吸血鬼吶。」

「可憐的艾爾姆,瞧您多麼天真!」雅娜接著說。「難道您沒有看出來,這個小怪物起碼四歲了,對您的奶頭才不會像對烤肉叉子那麼有胃口哩。」


  

事實上,「這個小妖怪」(就是我們,也難以給予別的稱呼)確實不是初生的嬰兒。這是一小堆肉體,形狀非常分明,蠕動也十分有力,裹在一個印有當時任巴黎主教的吉約姆·夏蒂埃大人姓名縮寫的麻袋裏,腦袋伸在麻袋外面。這個腦袋,怪里怪氣的,只見一頭濃密的棕髮,一隻眼睛,一張嘴巴,幾顆牙齒。眼睛淚汪汪,嘴巴哇哇叫,牙齒看上去只想咬人。整個這一切在麻袋裏拚命掙扎,把周圍不斷擴大、不斷更新的觀眾看得目瞪口獃。

①蘭斯和巴黎當時都是子爵采邑。

殷富的貴婦阿洛伊絲·德·貢德洛裡埃夫人,頭飾金角上拖着一條長長的紗巾,手牽着一個六歲左右的漂亮女孩,正路過這裡,遂在木床前停了下來,把那個可憐的小東西端詳了好一會兒,而她那個可愛的小女孩百合花·德·貢德洛裡埃,滿身綾羅綢緞,用美麗的手指頭指着木床上常年掛着的木牌子,拼讀着上面的字:棄嬰。

「說真的,我本來以為這裡只陳列真正的小孩呢!」貴夫人厭惡地扭過頭去,說道。

話音一落,隨即轉過身去,同時往銅盆裡扔下一枚弗洛

林銀幣①

,落在小錢幣中間直響,埃田納-奧德里小教堂的那幾個可憐的老修女一看,眼睛睜得老大。

過了片刻,王上的樞密官、莊重而博學的羅貝爾·米斯特里科爾打從這裡經過,他一隻胳膊挾着一大本彌撒書,另只胳膊輓着他妻子吉勒梅特·梅蕾斯命婦,這樣他兩邊各有一個調節者:一個是調節精神的,另一個是調節物質的。

「棄嬰!看來是被遺棄在冥河岸邊上的!」

樞密官在仔細察看了那東西后說道。

「只看見他有一隻眼睛,另只眼睛上長着疣子。」吉勒梅特命婦提醒說。

「那不是疣子,而是一個卵,裡面藏着跟他一個模樣的另一個魔鬼,那裡面又有一個卵,卵裡又有一個魔鬼,依此類推,無窮無盡。」羅貝爾·米斯特里科爾接著說道。

①弗洛林銀幣:古代佛羅倫薩的幣名。

「您怎麼知道呢?」吉勒梅特·梅蕾斯問道。

「我一看就知道了。」樞密官應道。

「樞密官大人,您看這個所謂棄嬰預兆着什麼?」戈榭爾問道。

「滅頂之禍。」米斯特里科爾應道。

「啊!我的上帝!」聽眾中有個老太婆說道,「由於這個孽障,去年瘟疫橫行,現在聽說英國人就要在阿爾弗勒大批登陸了。」

「這樣,王后九月也許來不了巴黎啦。」另個老太婆接岔道。「生意已經糟透了。」

「我的意見是,」雅娜·德·塔爾姆叫道,「巴黎的百姓最好是讓這個小巫師挺屍在柴堆上,而不是在木板上。」

「在熊熊燃燒的柴堆上。」又有個老太婆補充道。

「那樣做會更穩妥些。」米斯特里科爾說道。

有個年輕神甫站在一旁有好一會兒了,聽著奧德里小教堂幾個修女的議論和樞密官的訓示。此人面容嚴肅,額門寬闊,目光深邃,不聲不響地撥開人群擠向前去,仔細瞅了瞅小巫師,伸出手去護住他。此人來得正是時候,因為所有的虔婆都已經沉醉在替熊熊燃燒的美妙柴堆拍馬溜須了。

「這孩子我收養了。」神甫說。


  
他用袈裟一裹,把孩子抱走了。觀眾茫然地望着他離去。

不一會兒,只見他走進那道當時從教堂通往隱修院的紅門,隨即無影無蹤了。

開頭一陣驚愕過去之後,雅娜·德·塔爾姆咬着戈蒂埃爾的耳朵說:

「嬤嬤,我早就跟您說過,這個年輕的教士克洛德·弗羅洛先生是個巫師。」資料來源於網上,版權歸原作者所有,僅供個人收藏請勿商用


 第四卷 
  第02章 克洛德·弗羅洛

確實,克洛德·弗羅洛並非平庸之輩。

上個世紀,人們通常唐突地把中產家族籠統稱為上等市民階層或小貴族。克洛德便是出身于這樣的一個中產家族。這個家族從帕克萊兄弟繼承了蒂爾夏普采邑,這個采邑原屬於巴黎主教所有,為了采邑上的二十一幢房屋,十三世紀時在教會法庭爭訟不休。如今作為該采邑的擁有者,克洛德·弗羅洛是巴黎及各城關有權享有年貢的七乘二十加一①位領主之一,因此他的姓名長期都以這種身份登記在田園聖馬丁教堂的檔案中,排列在弗朗索瓦·雷茲君的唐加維爾公館和圖爾學院之間②。

克洛德·弗羅洛早在兒時,就由父母作主,決定獻身神職。

①按法文字母順序,蒂爾夏普排列在唐加維爾和圖爾之間。

②這是當時一種計數法,即一百四十一。

家裡從小就教他用拉丁文閲讀,教他低眉垂目,輕聲細語。還只一丁點兒大,父母便把他送到大學城的托爾希學院去過着幽居的生活。他就是在那裡靠啃彌撒經文和辭典①長大成人的。



贊助商連結