首頁

九三年 - 98 / 106
文學類 / 雨果 / 本書目錄
  

九三年

第98頁 / 共106頁。

 大小:

 第98頁

朗讀:

“但沒有你們那樣壞。我只是說說而已。後來偵查訴訟界發生了叛亂,接着哲學家先生們也加了進來。作品被焚燒但作者卻安然無恙。宮廷陰謀家也插手了,還有形形色色的糊塗蟲:杜爾哥、凱斯內、馬爾澤爾布①、重農主義者,等等等等,於是便閙哄哄地爭吵起來了。一切都是由那些蹩腳的詩人和作家挑動起來的。百科全書!狄德羅!達朗貝!呵!十足的廢物!普魯土國王那樣出身高貴的人居然也上當!要是我,我會將耍筆桿的統統消滅。呵,我們這些人是伸張正義的。瞧這牆上還留着車輪刑的痕跡。我們可不開玩笑。不,不,不要那些破作家!有阿魯埃②就有馬拉;有胡寫瞎編的作家就有行兇殺人的惡棍;只要有墨水,就會有造謡誣衊;只要有人拿鵝毛筆,無聊的蠢話就會導致殘酷的蠢事。書本導致罪惡。Chimere這個字有兩個意思,一是空想,一是怪物。你們空話連篇,大談什麼權利?人的權利!人民的權利!多麼空洞、愚蠢、異想天開、毫無意義!而我呢,我說:科南二世的妹妹阿瓦茲將布列塔尼伯爵領地作為嫁妝給了南特與科爾努阿伊的奧埃爾伯爵,奧埃爾後來將王位傳給阿蘭•費爾岡,費爾岡的侄女後來嫁給了羅什絮爾榮的領主黑阿蘭,並生下小科南,這個小科南便是我們的先輩居伊或戈萬•德咽阿爾的祖父,我講的這件事一清二楚,這就是權利。而您的那些怪人、壞蛋、鄉巴佬,他們說的權利是什麼呢?是武神和教君!多麼可怕!呵!這些無賴!我為您難過,先生。您屬於布列塔尼的高貴血統,您和我的祖先都是戈萬•德•圖阿爾,我們還有另一個祖先,就是著名的德•蒙巴宗公爵,他曾任法蘭西重臣,榮獲勛位,曾參加圖爾郊區戰役,在阿爾克戰役中負傷,後任王宮犬獵隊隊長,八十六歲時在都蘭的庫齊埃家中去世。我還可以談談德•拉加爾納什夫人的兒子德•洛迪努瓦公爵,談談克洛德•德•洛林,他是德•謝弗勒茲公爵,談談亨利•德•勒農庫爾,談談弗朗索瓦茲•德•拉瓦爾一布瓦多凡,可是這有什麼用呢?先生您榮幸地成為傻瓜,而且執意要與我的馬夫為伍。您聽著,您還是孩子時我已是老人了。我教訓過您這個毛孩子,現在我還要教訓您。您身體長大了,人品卻墮落了。①杜爾哥,曾任財政總監一七二七-一七八一;凱斯內,經濟學家一六九四-一七七四;馬爾澤爾布,政治家一七二一七九四。

②即伏爾泰。


  

自從上次見面以後,我們各奔東西,我追求正直,您卻背道而馳。呵!我不知道這一切會怎樣結束,但您那些朋友先生們卻是十足的無恥之徒。呵!對,多好呀,我同意,多大的進步呀!軍隊裡取消了酗酒士兵飲水三天的懲罰!還有什麼最高限價、國民公會、戈伯爾主教、肖梅特先生、埃貝爾先生,你們徹底推翻了過去,從巴士底獄直到年曆。

用蔬菜代替聖徒①。好吧,公民先生們,你們當主人吧,統治吧,隨意行事,玩個痛快吧,不用拘束。但是不論如何,宗教仍然是宗教,君主制仍然有一千五百年的歷史,法蘭西古老的貴族,即使被砍了頭,也比你們高。至於你們關於皇族歷史權利的流言,我們只能聳聳肩。西爾佩裡充其實只是一位名叫達尼埃爾的隱士,蘭弗魯瓦編造他是為了和鐵鎚查理找麻煩民這些事我們和你們一樣清楚。問題不在這裡,問題在於成為偉大的王國,成為古老的法蘭西,成為井然有序的國家。首先受到尊重的是作為國家絶對君主的神聖的國王,其次是王公,再次是宮廷大臣,他們管理陸軍、海軍、炮兵,任財政領導與總監。然後是終審法官和下級司法官,再下是鹽稅官和總稅務官,最後是分為三個等級的王國警察。瞧這一切原本很好,井井有條,但你們卻毀了這一切。你們這些傻瓜什麼也不懂,你們根本不知道省份是什麼,卻將它摧毀了。法蘭西的特點代表大陸的特點,法國的每一個省都代表歐洲的一種美德;在皮卡爾底省是德國的坦率,在香檳省是瑞典的慷慨,在勃良第省是荷蘭的靈巧,在朗格多克省是波蘭的勤奮,在加斯科涅省是西班牙的嚴肅,在普羅旺斯省是意大利的智慧,在諾曼底省是希臘的敏鋭,在多菲內省是瑞士的忠誠。你們對此一無所知,卻破壞、粉碎、摧毀、消滅了這一切,而且像野獸一樣不以為恥!呵,你們不要貴族!很好,你們再沒有貴族了。你們盡可死心,再沒有勇士,再沒有英雄了。再見吧,古老的高貴!你們今天能找到一個德•阿薩③嗎?①此處指一七九三年實施的共和歷,日曆上每日的聖徒名字被取代。


  
②歷史上法蘭克王國的復興者(六八八一七四一人當他開始在高盧土地上的奧斯特拉西掌權時,紐斯特裡的官相蘭弗魯瓦另立西爾佩裡克為王,樣稱他為墨洛溫王朝繼承人。



贊助商連結