首頁

愛彌兒 - 62 / 354
親子關係類 / 盧梭 / 本書目錄
  

愛彌兒

第62頁 / 共354頁。

 大小:

 第62頁

朗讀:

 這個小暴君如此任意地使役他可憐的老師的事例,真是不知道有多少;其所以有這種情形,是由於老師是在母親的監視之下進行教育的,而她是不允許哪一個人不服從她的繼承人的。他每一點鐘都想跑出門去,所以必須常常帶著他,或者說得更確切一點,去跟着他;而他又總是存心把出去的時刻選擇在老師最忙的時候。他企圖對我行使同樣的權力,雖然他晚間不得不讓我休息,但到了白天他就進行報復。對這一切我都表現得很愉快,我一開始就讓他親眼看到我使他感到高興時,我心裡也是挺喜歡的;此後,當問題是要糾正他胡閙的行為時,我就採取另外一種做法了。

應當首先使他明白他的錯誤,而要做到這一點,是並不難的。我們都知道,小孩子總是隻想到眼前的,所以我就憑我有預見這一點占他的上風;我知道有些室內玩的東西極合他的胃口,因此就專拿這些東西給他玩;當我看見他玩得着迷的時候,我就向他提議去散步;他把我推開;我堅持要去,他不理我;我只好屈服於他,而他也十分注意地看出了這種屈服的現象。


  

第二天就輪到我來拒絶他了。我早就看出他這時候是玩夠了,可是我,恰恰相反,這時候好象是忙得不可開交似的。他一見這種情形就打定主意幹一下。他馬上來要我放下工作,立刻帶他出去散步。我表示拒絶,他堅持要去。「不,」我向他說,「你昨天想怎樣辦就怎樣辦,也教會了我今天想怎樣辦就怎樣辦,我不想出去。」「好吧!」他馬上就接著說道,「我一個人去。」「隨你的便。」我說完又照樣做我的事情。

他穿上衣服,看見我不管他,隨他做什麼就做什麼,就有些不安起來。他準備好要出門了,他向我行了一個禮,我向他答禮;他向我說他要到這個地方又要到那個地方,企圖拿這一點來嚇我:聽他的口氣,好象他這一去就要走到天邊似的。我一點不動聲色,只是祝他一路順風。他愈加感到不安了。然而他仍然是神色自如地準備出去;他叫他的僕人跟他一塊兒走。那個僕人,我是早就告訴過他的,所以就回答說他沒有時間,說他要辦我吩咐他辦的事情,還說他應當服從的是我而不是他。這一下,可把這個孩子弄得沒有辦法了。他,自以為比誰都重要的人,以為天地萬物都是關心他的生存的,怎麼能設想一個人單獨出門呢?於是,他開始感覺到他的柔弱,他明白他將孤孤單單地處在他不認識的人群當中,他預見到他將遇到的危險,現在僅僅是一點頑強的心情還在支持他罷了;他很勉強地慢慢走下樓梯,十分困窘,心裡想,要是他遇到什麼災禍的話,別人會要我負責的;他有了這點安慰,最後就走上了大街。

我正是等他這樣來一下,一切都是事先準備好了的;由於是出現在公共場合,所以我是先取得了他爸爸的同意的。他剛剛走了幾步路,就聽見左右兩邊都有人在談論他。「大伯,你瞧那位漂亮的少爺!他這樣單獨一個人到哪裡去呀?他會走錯路的!我想請他到咱們家裡來。」「大嬸,你要當心啊。這個小浪子什麼也不想幹,所以才從他爸爸家裡趕出來了,這你還不知道?」「不應當收留浪子,他願意到哪裡去,就讓他到哪裡去好了。」「好吧!願上帝指引他!我不安的是,他也許會遇到什麼災難的。」他向前又走了幾步,遇見幾個同他年紀差不多的孩子,他們嘲笑他,逗着他玩。他愈向前走,就愈感到狼狽。他發現,他孤單單地沒有人保護,竟成了眾人捉弄的對象,他非常吃驚地看出,他華麗的裝飾和錦繡的衣服並不能使他受到人家的尊敬。


  
在我的朋友當中,我委託了一個他從來沒有見過面的人去盯着他,一步一步地跟着他走,而又不引起他的注意,並且,在適當的時候就向前同他搭話。這個角色,和《普索尼亞克》中的斯布里加尼〔1〕擔任的角色是很相象的,所以需要一個很機警和很有辦法的人。他不要一下就把孩子嚇得太厲害,以免他感到膽怯和害怕,他應當使孩子充分認識到這樣隨隨便便地跑出來是十分冒失的,然後,過半個小時就把他乖乖地給我帶回來,這時候,他已經是狼狽得連頭也不敢抬了。



贊助商連結