首頁

安徒生童話 - 158 / 537
寓言故事類 / 安徒生 / 本書目錄
  

安徒生童話

第158頁 / 共537頁。

 大小:

 第158頁

朗讀:

「您說得對!」影子說——他現在事實上是主人,「您這句話非常直率,而且用意很好。我現在也要以誠相見,想什麼就說什麼。您是一個有學問的人;我想您知道得很清楚,人性是多麼古怪。有些人不能摸一下灰紙——他們一看到灰紙就討厭。有些人看到一個人用釘子在玻璃窗上劃一下就全身發抖。我聽到您把我稱為『你』,也有同樣的感覺。像我跟您當初的關係一樣,我覺得好像我是被睬到地上。您要知道,這是一種感覺,並不是自高自大的問題。我不能讓您對我說『你』,但是我倒很願意把您稱為『你』呢。這樣我們就兩不吃虧了。」

從這時起,影子就把他從前的主人稱為「你」。


  

「這未免有點太過火了,」後者想,「我得喊『您』,而他卻把我稱為『你』。」但是他也只好忍受了。

他們來到一個溫泉。這兒住着許多外國人;他們之中有一位美麗的公主。她得了一種病,那就是她的眼睛看東西非常鋭利——這可以使人感到極端地不安。

她馬上就注意到,新來的這位人物跟其他的人不同。

「大家都說他到這兒來為的是要使他的鬍子生長。不過我卻能看出真正的原由——他不能投射出一個影子來。」

她有些好奇,因此她馬上就在散步場上跟這位陌生的紳士聊起天來。作為一個公主,她沒有什麼客氣的必要,因此她就直截了當地對他說:

「你的毛病就是不能投射出影子。」

「公主殿下的身體現在好多了,」影子說;「我知道您的毛病是:您看事情過于尖鋭。不過這毛病已經沒有了,您已經治好了。我恰恰有一個相當不平常的影子!您沒有看到老跟我在一起的這個人麼?別的人都有一個普通的影子,但是我卻不喜歡普通的東西。有人喜歡把比自己衣服質料還要好的料子給僕人做制服穿;同樣,我要讓我的影子打扮得像一個獨立的人。您看我還讓他有一個自己的影子。這筆費用可是不小,但是我喜歡與眾不同一點。」

「怎麼!」公主想。「我的病已經真正治好了嗎?這是世界上一個最好的溫泉。它的水現在有一種奇異的力量。不過我現在還不打算離開這裡,因為這地方開始使我很感興趣。這個陌生人非常逗我的喜愛。我只希望他的鬍鬚不要長起來,因為如果他長好了的話,那麼他就要走了。」

這天晚上公主和影子在一個寬廣的大廳裡跳舞。她的體態輕盈,但是他的身體更輕。她從來沒有遇見過這樣一個跳舞的人。她告訴他,她是從哪一個國家來的,而他恰恰知道這個國家——他到那兒去過,但是那時她已經離開了。他曾經從窗口向她宮殿的內部看過——上上下下地看過。他看到了這,也看到了那。因此他可以回答公主的問題,同時暗示一些事情——這使得她非常驚奇。他一定是世界上最聰明的人了!因此她對於他的知識的淵博起了無限的敬意。當她再次和他跳舞的時候,她不禁對他發生了愛情。影子特別注意到了這一點,因為她的眼睛一直在盯着他。

她跟他又跳了一次舞。她几乎把心中的話說出來了,不過她是一個很懂得分寸的人:她想到了她的國家。她的王國和她將要統治的那些人民。

「他是一個聰明人,」她對自己說。「這是很好的;而且他跳舞也很出色——這也是很好的。但是我不知道他的學問是不是根底很深?這也是一個重要的問題:必須把他考察一下才是。」

於是她馬上問了他一個非常困難、連她自己也回答不出來的問題。影子做了一個鬼臉。

「你回答不了,」公主說。

「我小時候就知道了,」影子說,「而且我相信,連站在門那兒的我的影子都能回答得出來。」


  
「你的影子!」公主叫了一聲,「那倒真是了不起。」

「我並不是肯定地說他能回答,」影子說,「不過我相信他能夠回答。這許多年來,他一直跟着我,聽我談話。不過請殿下原諒,我要提醒您注意,他認為自己是一個人,而且以此自豪;所以如果您要使他的心情好、使他能正確地回答問題,那末您得把他當做一個真正的人來看待。」

「我可以這樣辦,」公主說。

於是她走到那位站在門旁的學者身邊去。她跟他談到太陽和月亮,談到人類的內心和外表;這位學者回答得既聰明,又正確。

「有這樣一個聰明的影子的人,一定不是普通人,」她想。“如果我把他選做我的丈夫的話,那對於我的國家和人民一定是一樁莫

大的幸事。——我要這樣辦!”

於是他們——公主和影子——馬上就達到了一個諒解。不過在她沒有回到自己的王國去以前,誰也不能知道這件事情。



贊助商連結