首頁

荀子註譯 - 106 / 254
中國哲學類 / 荀子 / 本書目錄
  

荀子註譯

第106頁 / 共254頁。

 大小:

 第106頁

朗讀:

良的父親張平,他曾任韓釐王的宰相。奉陽:即奉陽君,戰國時趙國趙肅侯的弟弟,曾任趙相。孟嘗:

即孟嘗君,見115注(4)。(13)管仲:見72注(2)。咎(ji • )舊)犯:「咎」通「舅」。春秋時晉國


  

人,名狐偃,字子犯,他是晉文公重耳之舅,故稱「舅犯」。他隨重耳出亡十九年,並助重耳回國即

位,輔助文公稱霸。孫叔敖:見54注(8)。(14)伊尹:見55注(9)。太公:見1119注(9)。(15)

稽:見123注(8)。

【譯文】

臣子的類別:有阿諛奉承的臣子,有篡奪君權的臣子,有立功的臣子,有聖明的臣子。對內不能用他來統一民眾,對外不能用他去抵禦患難;百姓不親近他,諸侯不信任他;但是他靈巧敏捷能說會道,善於從君主那裡博得寵幸:這是阿諛奉承的臣子。上不忠於君主,下善於在民眾中騙取聲譽;不顧有利於公家的原則和普遍適用的道義,拉黨結派互相勾結,把封鎖矇蔽君主、圖謀私利作為自己的主要事務:這是篡奪君權的臣子。內足可用他來統 一民眾,外足可用他來抵禦患難;民眾親近他,士人信賴他;上忠於君主,下愛護百姓而不懈怠:這是立功的臣子。上能尊敬君主,下能愛護百姓;對政策法令和教育感化,他如影隨形馬上給下民作榜樣;應付突發事件、對待事變,他就像回聲一樣敏捷迅速;推論類似的事物、綜合對照同類的東西,用這種方法來對付變化無常的情況,他的舉措處處能成為準則榜樣:這是聖明的臣子。所以任用聖明的臣子就能稱王天下,任用立功的臣子就會強盛,任用篡權的臣子就會危險,任用阿諛奉承的臣子就會滅亡。阿諛奉承的臣子被任用,那麼君主一定會喪命;篡權的臣子被任用,那麼君主一定會危險;立功的臣子被任用,那麼君主一定會榮耀;聖明的臣子被任用,那麼君主一定會尊貴。齊國的蘇秦、楚國的州侯、秦國的張儀,可以叫做阿諛奉承的臣子。韓國的張去疾、趙國的奉陽君、齊國的孟嘗君,可以叫做篡奪君權的臣子。齊國的管仲、晉國的咎犯、楚國的孫叔敖,可以稱為立功的臣子了。商朝的伊尹、周朝的太公,可以稱為聖明的臣子了。以上這些就是臣子的類別,它是預測國家安危與辨別君主賢不賢的標準,君主一定要謹慎地記住它,並慎重地親自選用大臣,這足可用作參考的準則了。

222講:

132從命而利君謂之順,從命而不利君謂之諂;逆命而利君謂之忠,逆命而不利君謂之篡。不恤君之榮辱,不恤國之臧否(1),偷合苟容,以持祿養交而已耳,謂之國賊。君有過謀過事,將危國家、殞社稷之懼也(2),大臣、父兄有能進言于君,用則可,不用則去,謂之諫;有能進言于君,用則可,不用則死,謂之爭(3);有能比智同力(4),率群臣百吏而相與強君撟君(5),君雖不安,不能不聽,遂以解國之大患,除國之大害,成於尊君安國,謂之輔;有能抗君之命,竊君之重,反君之事,以安國之危,除君之辱,功伐足以成國之大利,謂之拂(6)。故諫、爭、輔、拂之人,社稷之臣也,國君之寶也,明君所尊厚也,而暗主惑君以為己賊也。故明君之所賞,暗君之所罰也;暗君之所賞,明君之所殺也。伊尹、箕子可謂諫矣(7);比干、子胥可謂爭矣(8);平原君之於趙(9),可謂輔矣;信陵君之於魏(10),可謂拂矣。傳曰:「從道不從君。」此之謂也。

【註釋】

(1)臧否(z • 1 ngp • !臓匹):好壞。(2)懼:擔心。「危國家、殞社稷」是「懼」的賓語。(3)爭

(zh • 8ng • 鄭):同「諍,拚命規勸。(4)比:合。智:《集解》作“知」,據《群書治要》卷三十八引

文改。(5)強(qi • 3ng • 搶):勉力強求。撟:同「矯」,強行糾正。(6)拂(b • @弼):通「弼」,匡正,

矯正式的輔助。(7)箕子:見815注(8)。(8)比干:見815注(8)。子胥:姓伍,名員(y • *n • 雲),


  
字子胥,春秋時楚國大夫伍奢的次子,受楚平王迫害而逃到吳國,為吳國大夫。他幫助吳王闔閭攻破

楚國,成就霸業。吳王夫差時,他屢次不顧老命極力勸阻夫差,夫差怒,賜劍逼他自殺,結果吳國被

越國所滅。(9)平原君:即趙勝,戰國時趙惠文王的弟弟,封于東武城(今山東武城西北),號平原君。

他曾三任趙相。趙孝成王七年(公元前259年),秦圍趙都邯鄲(今河北邯鄲),他組織力量堅守,

後又向楚、魏求救。公元前257年,楚、魏援軍至,擊敗秦軍,保存了趙國。(10)信陵君:即魏無忌,

戰國時魏安釐王的異母弟弟,號信陵君。秦圍趙都邯鄲,趙來求救,魏王派將軍晉鄙救趙,後又畏秦



贊助商連結