首頁

荀子註譯 - 11 / 254
中國哲學類 / 荀子 / 本書目錄
  

荀子註譯

第11頁 / 共254頁。

 大小:

 第11頁

朗讀:

志向美好就能傲視富貴,把道義看得重就能藐視天子、諸侯;內心反省注重了,那麼身外之物就微不足道了。古書上說:「君子役使外物,小人被外物所役使。」就是說的這個道理啊。身體勞累而心安理得的事,就做它;利益少而道義多的事,就做它;侍奉昏亂的君主而顯貴,不如侍奉陷于困境的君主而順行道義。所以優秀的農夫不因為遭到水災旱災就不耕種,優秀的商人不因為虧損而不做買賣,有志操和學問的人不因為貧窮困厄而怠慢道義。

21講:


  

26體恭敬而心忠信,術禮義而情愛人(1),橫行天下,雖困四夷,人莫不貴;勞苦之事則爭先,饒樂之事則能讓,端慤誠信,拘守而詳,橫行天下,雖困四夷,人莫不任。體倨固而心執詐(2),術順墨而精雜污(3),橫行天下,雖達四方,人莫不賤;勞苦之事則偷儒轉脫(4),饒樂之事則佞兌而不曲(5),闢違而不慤(6),程役而不錄(7),橫行天下,雖達四方,人莫不棄。

【註釋】

(1)術:通「述」,遵循。(2)執:是「勢」字之誤(王引之說),謀略,引申為狡詐。(3)順:

當作「慎」(楊倞說),指慎到,戰國中期趙國人,主張法治、勢治,是一個由黃老學派演變而來的

早期法家人物。墨:指墨翟,見64注(4)。(4)儒:通「懦」,指怕事。偷儒:苟且偷安,懶惰。(5)

佞(n • @ng • 寧):口齒伶俐。此指施展口才不顧一切地爭搶。《莊子·漁父》:「莫之顧而進之謂之佞。」

兌:通「鋭」,鋭利,也指口齒伶俐。不曲:不轉彎。指毫不謙讓地直取之。(6)闢:通「僻」,邪惡。

違:邪惡。(7)程役:通「逞欲」。錄:檢束(楊倞說)。

【譯文】

外貌恭敬而內心忠誠,遵循禮義而又有愛人的情感,這樣的人走遍天下,即使困厄在四方的少數民族地區,人們也沒有不尊重他們的;勞累辛苦的事就搶先去做,有利享樂的事卻能讓給別人,端莊謹慎忠誠老實,謹守禮法而明察事理,這樣的人走遍天下,即使困厄在四方的少數民族地區,人們也沒有不信任他們的。外貌驕傲固執而內心狹猾詭詐,遵循慎到、墨翟的一套而精神駁雜污穢,這樣的人走遍天下,即使不論到什麼地方都飛黃騰達,人們 也沒有不卑視他們的;勞累辛苦的事就偷懶怕事,轉身逃脫,有利享樂的事就施展快嘴利舌去爭搶而不退縮,邪僻惡劣而不拘謹,放縱自己的慾望而不檢束,這樣的人走遍天下,即使不論到什麼地方都飛黃騰達,人們也沒有不厭棄他們的。

22講:

27行而供冀(1),非漬淖也;行而俯項,非擊戾也(2);偶視而先俯,非恐懼也。然夫士欲獨修其身,不以得罪于此俗之人也(3)。

【註釋】

(1)供:通「恭」。冀:當作「翼」(楊倞說),敬。(2)擊戾:牴觸。(3)此:《集解》作「比」,

據宋浙本改。

【譯文】

走路時恭恭敬敬,不是因為怕沾染爛泥;走路時低下頭頸,不是因為怕觸撞了什麼;與別人對視而先低下頭,不是因為害怕對方。這樣看來,那些讀書人只是想獨自修養自己的身心,不是怕得罪這些世俗的人們啊。


  
23講:

28夫驥一日而千里,駕馬十駕則亦及之矣。將以窮無窮、逐無極與,其折骨、絶筋終身不可以相及也。將有所止之,則千里雖遠,亦或遲、或速、或先、或後,胡為乎其不可以相及也?不識步道者將以窮無窮、逐無極與?意亦有所止之與(1)?夫「堅白」、「同異」、「有厚無厚」之察(2),非不察也,然而君子不辯,止之也;倚魁之行(3),非不難也,然而君子不行,止之也。故學曰:「遲,彼止而待我,我行而就之,則亦或遲、或速、或先、或後,胡為乎其不可以同至也?」故跬步而不休(4),跛鱉千里;累土而不輟,丘山崇成(5);厭其源(6),開其瀆,江河可竭;一進一退,一左一右,六驥不致。彼人之才性之相縣也(7),豈若跛鱉之與六驥足哉?然而跛鱉致之,六驥不致,是無他故焉,或為之、或不為爾!

【註釋】

(1)意:同「抑」,選擇連詞,還是。(2)堅白:指石頭的堅硬和白色兩種屬性。它是戰國時爭

論的一個重要命題。以名家公孫龍為代表的「離堅白」論者認為「堅」和「白」兩種屬性是各自獨立,

互相分離的,因為眼睛看到「白」而看不出「堅」,手摸到「堅」而不能感知「白」。後期墨家則主

張「堅白相盈」,認為「堅」和「白」不能離開具體的石頭而獨立存在。參見《公孫龍子·堅白論》

以及《墨子》的《經上》、《經說上》、《經說下》。同異:是戰國時名家惠施的論題。他認為事物



贊助商連結