第228頁
南朝宋元嘉年間,章安縣有個人曾殺過虎。到海口時,看見一隻大螃蟹,象大草帽一樣,蟹腳就有三尺多長。他把它抓來煮吃,味道美極了。當天晚上,這人就作了一個夢,夢一少婦對他說:「你吃了我的肉,我要吃你的心。」第二天,這個人就被老虎吃了。
元稚宗
宋元穆宗者,河東人也。元嘉十六年,隨鐘離太守阮愔在郡,愔使稚宗行至遠村,郡吏葢苟、邊定隨焉。行至民家,恍惚如眠,便不復寤。民以為死,舁出門外,方營殯具,經夕能言。說初有一百許人,縛稚宗去,數十里至一佛圖,僧眾供養,不異於世。有一僧曰:「汝好獵,今應受報。」便取稚宗,皮剝臠截,具如治諸性獸之法。復納于澡水,鈎口出之,剖破解切,若為膾狀。又鑊煮爐灸,初悉糜爛,隨以還復,痛惱苦毒,至三乃止。問欲活否,稚宗便叩頭請命,道人令其蹲地,以水灌之,云:「一灌除罪五百。」稚宗苦求多灌,沙門曰:「唯三足矣。」見有蟻類數頭,道人曰:「此雖微物,亦不可殺,無復論巨此者也,魚肉自此可戒(「戒」原作「噉」。據明抄本改。)耳。齋會之日,悉著新衣,無新可浣也。」稚宗因問:「我行旅有三,而獨嬰苦,何也?」道人曰:「彼二人自知罪福,知而無犯。唯爾愚豪,不識緣報,故以相戒。」因而便蘇,數日能起,由是遂斷漁獵雲。(出《祥異記》)
【譯文】
南朝宋國的元稚宗,河東人。元嘉十六年,跟隨鐘離太守阮愔在郡中任職。阮愔派稚宗到很遠的一個村子去。郡中役吏蓋苟、邊定二人隨從。走到一百姓家,忽然恍惚好象睡着了,過了很長時間也不醒,這家老百姓以為死了,把他抬出門外,正要準備殯葬用的東西。但稚宗經一晚又能說話了。稚宗說,當初有一百多人,把稚宗捉走,去了幾十里地到了一個佛院,眾僧人行止飲食,和世間沒有什麼兩樣。其中有一個和尚說:「你好打獵,現在應該受到報應。」說著就拉過稚宗,扒皮剝肉,完全象對待牲畜那樣,又把他放到熱水裡洗,拽着嘴弄出來,剖切一頓,好象要剁成肉醬,再放到大鍋裡煮,放在火上烤,都已熟爛了,又讓他恢復原樣,他痛苦萬分。經過多次這樣折騰才停止。又問他:「你想活不想活了?」稚宗嚇得連忙磕頭請求饒命。於是一個和尚讓他蹲在地上,用水澆灌他,說:「灌一次除掉五百個罪過。」稚宗苦苦哀求要多灌幾次。沙門說:「只要灌三次就行了。」這時看見有幾隻螞蟻,道人說:「這雖然是小生命,也不可以殺,更不要說比它大的了。魚肉從此就戒掉吧,到了齋會的時候要穿新衣服,沒有新的洗乾淨的也可以。」稚宗趁這個機會問他:「和我同行的有三個人,唯獨我遭此苦難。是什麼原因?」道人說:「那兩個人已經知道自己的罪過,知道後再也沒有犯,只有你愚蠢糊塗,不知道怎樣改悔,所以今天用這種辦法懲戒你。」然後就甦醒了,過了幾天能起床下地,從此稚宗再也不打漁狩獵了。
王曇略
宋譙國城父人王曇略,常以牛作脯為業。欲殺一牛,牛見刀,輒跳躑欲走去。曇略怒,乃先以刀刺牛目。經少時,其人眼無故血流出。(出《廣古今五行記》)
【譯文】
宋朝譙國城有一個叫王曇略的人,平常殺牛做成牛肉乾賣。有一天,又要殺一頭牛,這頭牛看見刀,就跳着不肯前進想要逃跑,曇略很生氣,就先用刀刺瞎了牛眼。過了不一會兒。曇略的眼睛無緣無故也流出了血。
廣州人
宋元嘉中,廣州有三人,共在山中伐木。忽見石窠有三卵,大如升,取煮之。湯始熱,聞林中如風雨聲,須臾,一蛇大十圍,長四五丈,逕來湯中,銜卵而去。三人無幾皆死。(出《搜神記》)
【譯文】
南朝宋國元嘉年間,廣州有三個人一起到山上去伐木。忽然,他們看見在石窠裡有三個蛋,有量米用的升那麼大。他們拿回來煮着吃,剛剛把水燒熱,就聽到樹林裡發出了象颳風下雨的聲音。不一會兒,一條大蛇出來了,粗約三尺,長約四五丈。直奔大鍋而來,銜着三個蛋就走了。後來三個人不久都死了。
東興人
臨川東興,有人入山,得猿子,便將歸。猿母自後逐至家,此人縛猿子于庭中樹上,以示之。其母便搏頰向人,若(「若」原作「欲」,據明抄本改。)哀乞,直是(「是」原作「謂」,據明抄本改。)口不能言耳。此人既不能放,竟擊殺之,猿母悲喚,自躑而死。此人破腸視之,皆斷裂矣。未半年,其人家疫,一時死盡滅門。(出《搜神後記》)
【譯文】
臨川東興,有一個人進山,抓到一隻小猿猴,就帶回家。母猿隨後追到這人的家。這人把小猿猴弔在院中的樹上,給它看。母猿便拍着臉頰對著人,象哀求他放掉小猿,只是不能說話罷了。這人堅決不放,後來竟然把小猿打死。母猿悲傷地呼喚着,一跳多高,落在地上死了。這人破開母猿的肚子一看,腸子全都斷裂了。未到半年的時間,這人的全家都得了瘟疫,不長時間滿門死盡。
陳莽
臨川陳莽,少以射獵為業。與人逐鹿入山,有一大樹,可三十圍,莽息其下。忽有白氣,去地十丈許,莽因射之,若有所中,灑血布地。聞空中語云:「正中大王。」俄見一大蛇掛樹,身有箭。頃刻。有群蛇輳輻向莽,莽雖驅擊,而來者數多,盤繞莽身,咂咂有聲,須臾散去。視莽,唯見一聚白骨。(出《廣古今五行記》)
【譯文】
臨川的陳莽,少年就以射獵為職業。有一天,和別人一起追鹿進山,看見一棵大樹,直徑有九尺多。陳莽在樹下休息,忽然有一團白氣,離地面約有十多丈,陳莽連忙用箭射,好象射中了什麼,滿地淌血,這時聽到空中有人說:「正好射中大王。」不一會兒,看見一條大蛇掛在樹上,身上有一支箭。立刻,就有一群蛇從四麵包圍過來。陳莽雖然奮力驅趕擊打,然而來的蛇太多,都盤繞在陳莽的身上,發出咂咂的聲音,一會兒就四散而去,這時再看陳莽,只見一堆白骨了。
沛國人
沛國有一士人,同生三子,年將弱冠,皆有聲無言。忽有一人從門過,因問曰:「此是何聲?」答曰:「是仆之子,皆不能言。」客曰:「君可內省,何以致此?」主人異其言,思忖良久,乃謂客曰:「昔為小兒時,當床上有燕巢,中有三子,其母從外得哺,三子皆出口受之,積日如此。試以指內巢中,燕雛亦出口受之。因以三薔茨食之,既而皆死。昔有此事,今實悔之。」客曰:「是也。」言訖,其三子之言語,忽然周穩,蓋能知過之故也。(出《續搜神記》)
【譯文】
沛國有一個讀書人,他的妻子一胎生了三個兒子,快要二十歲了,都只能發聲不會說話。有一天,忽然有一個人從門前經過。見此情景,就問:「這是什麼聲音?」主人回答說:「是我的兒子,都不會說話。」客人說:「你自己反省一下,為什麼會這樣?」主人很驚異,思考很久,才對客人說:「我小的時候,床頭上有燕窩,裡面有三隻小燕雛,它們的母親從外面找到食物餵牠們,三小燕雛都張開嘴接着,每天都是如此。我就把手指伸到燕窩裡,燕雛也張開嘴來接。於是我就用三根薔刺餵牠們,它們就都死了。過去有這樣的事,現在太后悔了。」客人說:「這就是了。」說完,沛國人的三個兒子都會說話了。這大概是能知過的原因吧。
齊朝請