首頁

凱撒大帝 - 8 / 23
外國戲劇類 / 莎士比亞 / 本書目錄
  

凱撒大帝

第8頁 / 共23頁。

 大小:

 第8頁

朗讀:

勃魯托斯: 各位好朋友們,大家臉色放高興一些;不要讓我們的臉上堆起我們的心事;應當像羅馬的伶人一樣,用不倦的精神和堅定的儀表肩負我們的重任。祝你們各位早安。(除勃魯托斯外均下)孩子!路歇斯!睡熟了嗎?很好,享受你的甜蜜而沉重的睡眠的甘露吧;你沒有那些充滿著煩憂的人們腦中的種種幻象,所以你會睡得這樣安穩。

鮑西婭上。


  

鮑西婭: 勃魯托斯,我的主!

勃魯托斯: 鮑西婭,你來做什麼?為什麼你現在就起來?你這樣嬌弱的身體,是受不住清晨的寒風的。

鮑西婭: 那對於您的身體也是同樣不適宜的。您也太狠心了,勃魯托斯,偷偷地從我的床上溜了出來。昨天晚上吃飯的時候,您也是突然立起身來,在屋子裡跑來跑去,交叉著兩臂,邊想心事邊嘆氣;當我問您為了什麼事的時候,您用凶狠的眼光瞪著我;我再向您追問,您就搔您的頭,非常暴躁地頓您的腳;可是我仍舊問下去,您還是不回答我,只是怒氣沖沖地向我揮手,叫我走開。我因為您在盛怒之中,不願格外觸動您的煩惱,所以就遵從您的意思走開了,心裡在希望這不過是您一時心境惡劣,人是誰都免不了有心裡不痛快的時候的。它不讓您吃飯、說話或是睡覺,要是它能夠改變您的形體,就像它改變您的脾氣一樣,那麼勃魯托斯,我就要完全不認識您了。我的親愛的主,讓我知道您的憂慮的原因吧。

勃魯托斯: 我因為身體不舒服,所以有點煩躁。

鮑西婭: 勃魯托斯是個聰明人,要是他身體不舒服,他一定會知道怎樣才可以得到健康。

勃魯托斯: 對了。好鮑西婭,去睡吧。

鮑西婭: 勃魯托斯要是有病,他應該鬆開了衣帶,在多露的清晨步行,呼吸那種潮濕的空氣嗎?什麼!勃魯托斯害了病,他還要偷偷地從溫暖的眠床上溜了出去,向那惡毒的夜氣挑戰,使他自己病上加病嗎?不,我的勃魯托斯,您害的是心裡的病,憑著我的地位和權利,您應該讓我知道。我現在向您跪下,憑著我的曾經受人讚美的美貌,憑著您的一切愛情的誓言,以及那使我們兩人結為一體的偉大的盟約,我請求您告訴我,您的自身,您的一半,為什麼您這樣鬱鬱不樂,今天晚上有什麼人來看過您;因為我知道這兒曾經來過六七個人,他們在黑暗之中還是不敢露出他們的臉來。

勃魯托斯: 不要跪,溫柔的鮑西婭。

鮑西婭: 假如您是溫柔的勃魯托斯,我就用不著下跪。在我們夫婦的名分之內,告訴我,勃魯托斯,難道我是不應該知道您的秘密的嗎?我雖然是您自身的一部分,可是那只是有限制的一部分,除了陪著您吃飯,在枕席上安慰安慰您,有時候跟您談談話以外,沒有別的任務了嗎?難道您只要我跟著您的好惡打轉嗎?假如不過是這樣,那麼鮑西婭只是勃魯托斯的娼妓,不是他的妻子了。

勃魯托斯: 你是我的忠貞的妻子,正像滋潤我悲哀的心的鮮紅血液一樣寶貴。

鮑西婭: 這句話倘然是真的,那麼我就應該知道您的心事。我承認我只是一個女流之輩,可是我卻是勃魯托斯娶為妻子的一個女人;我承認我只是一個女流之輩,可是我卻是凱圖的女兒,不是一個碌碌無名的女人。您以為我有了這樣的父親和丈夫,還是跟一般女人同樣不中用嗎?把您的心事告訴我,我一定不向人泄漏。我為了保證對你的堅貞,曾經自願把我的貞操獻給了你;難道我能夠忍耐那樣的痛苦,卻不能保守我丈夫的秘密嗎?

勃魯托斯: 神啊!保佑我不要辜負了這樣一位高貴的妻子。(自叩門聲)聽,聽!有人在打門,鮑西婭,你先暫時進去;等會兒你就可以知道我的心底的秘密。我要向你解釋我的全部的計劃,以及藏在我的腦中的一切思想。趕快進去。(鮑西婭下)路歇斯,誰在打門?

路歇斯率里加律斯重上。

路歇斯: 這兒是一個病人,要跟您說話。

勃魯托斯: 卡厄斯·里加律斯,剛纔麥泰勒斯向我提起過的。孩子,站在一旁。卡厄斯·里加律斯!怎麼?

里加律斯: 請您允許我這病弱的舌頭向您吐出一聲早安。

勃魯托斯: 啊!勇敢的卡厄斯,您怎麼在這樣早的時間扶病而起?要是您沒有病那才好。

里加律斯: 要是勃魯托斯有什麼無愧於榮譽的事情要吩咐我去做,那麼我是沒有病的。

勃魯托斯: 要是您有一雙健康的耳朵可以聽我訴說,里加律斯,那麼我手頭正有這樣的一件事情。

里加律斯: 憑著羅馬人所崇拜的一切神明,我現在拋棄了我的疾病。羅馬的靈魂!光榮的祖先所生的英勇的子孫!您像一個驅策鬼神的術士一樣,已經把我奄奄一息的精神呼喚回來了。現在您只要叫我為您奔走,我就會冒著一切的危險邁進,克服一切前途的困難。您要我做什麼事?


  
勃魯托斯: 我要叫您幹一件可以使病人痊癒的事。

里加律斯: 可是我們不是要叫有些不害病的人不舒服嗎?

勃魯托斯: 是的,我們也要叫有些不害病的人不舒服。我的卡厄斯,我們現在就要到我們預備下手的地方去,一路上我可以告訴你那是件什麼工作。

里加律斯: 請您舉步先行,我用一顆新燃的心跟隨您,去幹一件我還沒有知道的事情;在勃督托斯的領導之下,一定不會有錯。

勃魯托斯: 那麼跟我來。(同下。)

第二場
同前。凱撒家中

雷電交作;凱撒披寢衣上。

凱撒: 今晚天地都不得安寧。凱爾弗妮婭在睡夢之中三次高聲叫喊,說「救命!他們殺了凱撒啦!」裡面有人嗎?

一僕人上。



贊助商連結