首頁

白鯨記 - 213 / 239
世界名著類 / 梅爾維爾 / 本書目錄
  

白鯨記

第213頁 / 共239頁。

 大小:

 第213頁

朗讀:

亞哈的標槍,就是那支在柏斯的熔爐裡煉出來的標槍,依然緊縛在它那突出的槍架上,所以,它直伸在他那只捕鯨小艇的艇頭外邊;可是那打穿了艇肚的海浪,已使得那鬆弛了的標槍鞘皮脫落了;那鋭利的鋼鉤上,有一股均勻的灰濛蒙的。叉形的火焰。就在那支悄然的標槍頭燒得象一條蛇舌的時候,斯達巴克抓住亞哈的胳膊~「天啊,上天也在反對你啦,老人家;得當心呀!這是個不吉利的航程呀,不吉利開始啦,不吉利還要繼續下去;趁我們還來得及,老人家,我們還是調正帆臂,使它順風駛回家去,總比這樣的航程好呀。」

那些嚇慌了的水手一偷聽到斯達巴克這番話,立刻都奔到轉帆索那邊去~雖然那上面連一張帆都沒有了。一時間,那個驚慌的大副的一切想法似乎也就是他們的想法,水手們發出一陣有點象是嘩變的叫聲。可是,亞哈把那些閃電似的鏈環克朗地朝甲板上一擲,抓起那支燃燒着的標槍,象擎着一支火把那般,在他們中間揮來揮去;大聲咒罵說,哪個水手敢先鬆解一下索頭,就用這標槍把他戳穿。水手們看到他這副神氣,都傻了眼,又更怕他手裡拿着的火一般的標槍會猛地戳來,大家都沮喪地退縮了,於是亞哈又開口了:


  

「你們大家那個打白鯨的誓約,都跟我的誓約一樣應該兌現;我亞哈老頭已經把良心。靈魂。身體。五臟六腑和生命全都交給它了。你們應該知道我這顆心在想些什麼:你們瞧著,我就這樣把這最後的恐懼給消滅了!」說著,他呼的一吹,把火焰吹熄了。

好象是碰到一陣刮過平原的颶風,人們都躲到附近那棵孤零零的大榆樹下去,可是,它那高大的樹身,卻更其不安全,因為這更會招來電閃雷擊;那許多水手聽到了亞哈最後這幾句話,一陣驚惶,都逃開了他,也正是這般情況。

第一百二十章

初夜班行將結束的甲板上

亞哈站在舵旁。斯達巴克走攏去

「我們得把主中桅帆的下桁給卸下來,先生。帶子已經鬆脫,下風的吊索就要散開了。我可以把它扯下來嘛,先生?」

「什麼都別去動它;把它縛住。我要是有第三帆的上桅杆的話,我現在就把它們也扯上去。」

「先生?~上帝在上!~先生。」

「唔。」

「錨鏈在晃動了,先生。我可以把它們收進來嘛?」

「什麼都別去動它,什麼都別動,把一切都縛好。起風了,可是,還沒有吹到我的頭蓋骨。快,留心~。天呀!他竟把我看做什麼沿海漁船的佝僂小船長呢。要卸下我的主中桅帆下桁!嗬,膠鍋子!頂高的桅冠就是做來擋着頂厲害的風的,可我這個腦頂冠現在正在騰雲駕霧呢。我可以把它扯下來嘛?啊,在風暴中,只有膽小鬼才會卸下他們的腦頂冠。那上邊可呼嚕嚕地響得多厲害呀!如果我不知道疝氣痛是最吵閙的疾病的話,我甚至還會把它當做什麼了不起的東西呢。啊,拿藥來,拿藥來!」

第一百二十一章


  

午夜~船頭樓的舷牆

斯塔布和弗拉斯克爬在舷牆上,給掛在舷牆上的錨添縛繩索。

「不,斯塔布,那個結頭你愛怎樣搗就怎樣搗吧,可是,你千萬別淨拿剛纔說的那番話來對我鼓搗個不停。上回你說的那番全然相反的話,到現在才隔多久呀?有一回,你不是說過,亞哈隨便駛哪一艘船,那艘船的保險單上就得加保一些什麼,好象它是船梢裝滿火藥桶,船頭裝着一箱箱黃磷火柴嘛?慢點,喂,你不是這樣說過嗎?」

「唔,就算我這麼說過,那又怎麼樣呢?打那回後,我的肉體已經起了點兒變化,難道我的腦筋就不變嘛?再說,就算我們是船梢載着一桶桶火藥,船頭又儘是黃磷火柴;那麼,在這種浪花潑濺得濕漉漉的地方,黃磷火柴有什麼魔法會燒起來呢?喂,我的小朋友,你長着一頭漂亮的紅頭髮,可你現在也燒不起來呀。你拿出勇氣來;你是水瓶星(弗拉斯克(Flask),在英文中作水瓶,長頸瓶解。),也是挑水夫,弗拉斯克;你的領口實在可以裝上一瓶瓶的水。你不知道水險公司對這些額外的風險,就有額外的保證嗎?弗拉斯克,你就是救火龍頭。你再聽著,我還要回答你另一個問題。你先把腳拿開,別擱在錨頂上,讓我把繩索兜過去;現在;聽著。在暴風雨裡拿着一根桅杆避雷針,跟在暴風雨裡站在一根本來就沒有什麼避雷針的桅杆邊,這中間有什麼重大的分別呀?你知道,你這傻瓜,除非是桅杆先讓轟擊了,拿避雷針的人決不會遭到什麼傷害?那麼,你在扯些什麼?一百艘船裡頭,裝有避雷針的,連一艘都不到,那麼,亞哈,~喂,朋友,也包括我們大家在內,~按照我的鄙見,也是跟現在正在海上航行的十萬艘船的全體水手一樣沒有危險。怎麼,你這個中柱,你呀,我看,你是要叫世界上每個人都在帽子上插着一根小避雷針走來走去,就象一個民兵隊長拖着一串鷄毛,象頭帶那樣拖在背後,這才痛快。你為什麼這樣不明白事理,弗拉斯克?明白事理又不是什麼難事;你為什麼不明白事理?隨便什麼人,哪怕是長了半隻眼睛的人也會明白事理。」

「這我不知道,斯塔布。有時候總覺得這是很難懂的。」



贊助商連結