辛白林 - 21吉德律斯:我注意到悲哀和忍耐在他的心頭長著根,彼此互相糾結。
阿維拉古斯:長大起來,忍耐!讓那老朽的悲哀在你那繁盛的藤蔓之下解開它的枯萎的敗根吧!
培拉律斯:已經是大白天了。來,我們走吧!——那兒是誰?
克洛頓上。
克洛頓:我找不到 ...
辛白林 - 22阿維拉古斯:但願我幹下這樣的事,讓他們向我一個人報復!波里多,我用兄弟的至情愛著你,可是我很妒嫉你奪去了我這樣一個機會。我希望復仇的人馬會來找到我們,讓我們盡我們所有的力氣,跟他們較量一下。
培拉律斯:好,事情已經這樣幹下了。我們今天不用 ...
辛白林 - 23吉德律斯:不,凱德華爾,我們必須把他的頭安在東方;這是我父親的意思,他有他的理由。
阿維拉古斯:不錯。
吉德律斯:那麼來,把他放下去。
阿維拉古斯:好,開始吧。
歌
吉德律斯
不用再怕驕陽曬蒸,
不用再怕寒風凜冽;
世間工作 ...
辛白林 - 24伊摩琴:我是一個不足掛齒的人物;要是世上沒有我這個人,那才更好。這是我的主人,一個非常勇敢而善良的英國人,被山賊們殺死在這兒。唉!再也不會有這樣的主人了!我可以從東方漂泊到西方,高聲叫喊,招尋一個願意我為他服役的人;我可以更換許多主人,也許 ...
辛白林 - 25阿維拉古斯:他們聽見敵人軍馬的長嘶,望見敵人營舍的火光,他們的耳目都凝集在敵人的行動上;在這樣軍情萬急的時候,他們還會浪費他們的時間注意我們,查問我們的來歷嗎?
培拉律斯:啊!軍隊裡有好多人認識我;就說克洛頓吧,當初他還不過是個孩子,可是 ...
辛白林 - 26波塞摩斯:這也怪不得您,先生;倘不是上天幫助我們打仗,一切全完了。王上自己失去了兩翼的衛護,軍隊五分四散,只看見不列顛人的背部,大家向一條羊腸小徑裡奔逃。勇氣百倍的敵人忙不及地逢人便殺,只恨少生了兩隻手,殺不完這許多,累得他們氣喘籲籲,把舌 ...
辛白林 - 27波塞摩斯:歡迎,拘囚的生活!因為我想你是到自由去的路。可是我還比一個害痛風病的人好一些,因為他寧願永遠生活在痛苦呻吟之中,不願讓死亡這一個手到病除的良藥治癒他的疾病;只有死才是打開這些鐵鎖的鑰匙。我的良心上負著比我的足脛和手腕上更重的鐐銬; ...
辛白林 - 28波塞摩斯:(醒)睡眠,你已經做了一次老祖父,替我生下一個父親;你又造下了一個母親和兩個兄長。可是啊,無情的譏刺!他們全去了,正像來的時候一樣飄忽;我也就這樣醒來。那些倚靠著貴人恩寵的可憐蟲,也像我一樣做著夢;一醒之後,萬事皆空。可是唉!話又 ...
辛白林 - 29培拉律斯:陛下,我們是堪勃利亞人,出身士族;除此以外,要是再說什麼自誇的話就要失之於虛偽和狂妄;除非我再加上一句,我們都是忠誠正直的。
辛白林:跪下來。起來,我的戰場上的騎士們;我封你們為我的禦前護衛,還要用適合於你們地位的尊榮厚賞你們。 ...
辛白林 - 30辛白林:那麼你為什麼這樣瞧著他?
伊摩琴:陛下要是願意聽我說話,我希望不要讓旁人聽見。
辛白林:哦,很好,我一定留心聽著你。你叫什麼名字?
伊摩琴:斐苔爾,陛下。
辛白林:你是我的好孩子,我的童兒;我要做你的主人。跟我來;放膽說吧。 ...