李爾王 - 21高納里爾:(向愛德蒙)那麼你止步吧。這是他懦怯畏縮的天性,使他不敢擔當大事;他寧願忍受侮辱,不肯挺身而起。我們在路上談起的那個願望,也許可以實現。愛德蒙,你且回到我的妹夫那兒去;催促他趕緊調齊人馬,交給你統率;我這兒只好由我自己出馬,把家務 ...
李爾王 - 22侍臣:她並不痛哭流涕;「忍耐」和「悲哀」互相競爭着誰能把她表現得更美。您曾經看見過陽光和雨點同時出現;她的微笑和眼淚也正是這樣,只是更要動人得多;那些蕩漾在她的紅潤的嘴唇上的小小的微笑,似乎不知道她的眼睛裡有些什麼客人,他們從她鑽石一樣晶瑩 ...
李爾王 - 23葛羅斯特:什麼時候我才能夠登上山頂?
愛德伽:您現在正在一步步上去;瞧這路多麼難走。
葛羅斯特:我覺得這地面是很平的。
愛德伽:陡峭得可怕呢;聽!那不是海水的聲音嗎?
葛羅斯特:不,我真的聽不見。
愛德伽:噯喲,那麼大概 ...
李爾王 - 24葛羅斯特:這一種說話的聲調我記得很清楚;他不是我們的君王嗎?
李爾:嗯,從頭到腳都是君王;我只要一瞪眼睛,我的臣子就要嚇得發抖。我赦免那個人的死罪。你犯的是什麼案子?姦淫嗎?你不用死;為了姦淫而犯死罪!不,小鳥兒都在幹那把戲,金蒼蠅當着 ...
李爾王 - 25愛德伽:謝謝您,先生;這是我所要知道的一切。
侍臣:王后雖然有特別的原因還在這兒,她的軍隊已經開上去了。
愛德伽:謝謝您,先生。(侍臣下。)
葛羅斯特:永遠仁慈的神明,請停止我的呼吸吧;不要在你沒有要我離開人世之前,再讓我的罪惡 ...
李爾王 - 26考狄利婭:假如你不是她們的父親,這滿頭的白雪也該引起她們的憐憫。這樣一張面龐是受得起激戰的狂風吹打的嗎?它能夠抵禦可怕的雷霆嗎?在最驚人的閃電的光輝之下,你,可憐的無援的兵士!戴着這一頂薄薄的戎盔,苦苦地守住你的哨崗嗎?我的敵人的狗,即使它 ...
李爾王 - 27奧本尼:你們先請一步,我就來。——說。(愛德蒙、里根、高納里爾、軍官、兵士及侍從等同下。)
愛德伽:在您沒有開始作戰以前,先把這封信拆開來看一看。要是您得到勝利,可以吹喇叭為信號,叫我出來;雖然您看我是這樣一個下賤的人,我可以請出一個證 ...
李爾王 - 28奧本尼:伯爵,說一句不怕你見怪的話,你不過是一個隨征的將領,我並沒有把你當作一個同等地位的人。
里根:假如我願意,為什麼他不能和你分庭抗禮呢?我想你在說這樣的話以前,應該先問問我的意思才是。他帶領我們的軍隊,受到我的全權委任,憑着這一層 ...
李爾王 - 29愛德蒙:你所指斥我的罪狀,我全都承認;而且我所幹的事,着實不止這一些呢,總有一天會全部暴露的。現在這些事已成過去,我也要永辭人世了。——可是你是什麼人,我會失敗在你的手裡?假如你是一個貴族,我願意對你不記仇恨。
愛德伽:讓我們互相寬恕吧 ...
李爾王 - 30李爾:這一根羽毛在動;她沒有死!要是她還有活命,那麼我的一切悲哀都可以消釋了。
肯特:(跪)啊,我的好主人!
李爾:走開!
愛德伽:這是尊貴的肯特,您的朋友。
李爾:一場瘟疫降落在你們身上,全是些兇手,奸賊!我本來可以把她救 ...