問題倒沒有這樣簡單。 從人類綿延發展需要人口再生產的角 度和「父母之心,人皆有之」的人性情態來看,「無後」似乎並非 沒有罪過。 不然的話,「斷子絶孫」怎麼會成為人們最刻毒的詛咒 呢? 想想看,如果人人都抱獨身主義,人人「無後」,用不了百年, 人類何在呢? 不可想象啊! 離婁下 本篇仍然是短章居多,內容涉及政治、歷史、教育和個人立 身處世等諸多方面。 全篇原文共 33章,本書選 18章。 小恩小惠,不知為政 【原文】 子嚴①聽鄭國之政,以其乘輿②濟人于溱洧③。 孟子曰:「惠而 不知為政。 歲十一月④,徒杠⑤成;十二月,輿梁(6)③成,民未病涉也。 君子平其政,行闢(7)人可也,焉得人人而濟之?故為政者,每人而 悅之,日亦不足矣。 」 【註釋】 ①子產:名公孫僑,字子產,春秋時鄭國的賢宰相。 ②乘輿:指子 產乘坐的車子。 ③溱(zhen)洧(wei):兩條河水的名稱,會合于河南 密縣。 ④十一月:周歷十一月為夏曆九月,下文十二月為夏曆十月。 ⑤徒杠:可供人徒步行走的小橋。 (6)輿梁:能通車馬的大橋。 (7) 闢:開闢,即開道的意思。 【譯文】 子產主持鄭國的政事時,曾經用自己乘的車去幫助人們渡過 溱水和洧水。 孟子評論說:「這是小恩小惠的行為,並不懂得從政. 如果他十一月修成走人的橋,十二月修成過車馬的橋,老百姓就 不會為渡河而發愁了。 在上位的人只要把政事治理好,就是出門 鳴鑼開道都可以,怎麼能夠去幫助百姓一個一個地渡河呢?如果 執政的人要去討得每個人的歡心,那時間可就太不夠用了。 」 【讀解】 諸葛亮說:「治世以大德,不以小惠。 」(《三國志》)裴注引 華陽國志》) 說的正是孟子的意思。 子產用自己乘坐的車子去幫助老百姓過河,這事在一般人看 來是屬於愛人民的美德,因此傳為美談。 但孟子從政治家的角度 來要求子產,則認為這是小恩小惠的行為,治末而沒有能夠治本, 於事無補。 與其你這樣一個一個地去幫助老百姓過河,倒不如利 用你手中的權力為他們把橋修好,一勞永逸地解決問題,使他們 再也沒有過河的煩惱。 也就是說,政治家治國平天下,當以大局為重,而不應以小 恩小惠去取悅於人,更不應以此來沽名釣譽。 從這個角度來說,孟子的觀點是很有道理的。 君臣之道,恩義為報 【原文】 孟子告齊宣王曰:「君之視臣如手足,則臣視君如腹心;君之 視臣如犬馬,則臣視君如國人;君之視臣如土芥,則臣視君如寇 仇。 」 王曰:「禮,為舊君有服①,何如斯可為服矣?」 曰:「諫行言聽,膏澤下於民;有故而去,則君使人導之出疆, 又先於其所往;去三年不反,然後收其田裡。 此之謂三有禮焉。 如 此,則為之服矣。 今也為臣,諫則不行,言則不聽;膏澤不下于 民;有故而去,則君搏執之,又極②之於其所往;去之日,遂收其 田裡。 此之謂寇仇。 寇仇,何服之有?」 【註釋】 ①為舊君有服:指離職的臣子為原先的君主服孝。 ②極:窮困,這 裡作使動用法,意思是使其處境極端困難。 【譯文】 孟子告訴齊宣王說:「君主把臣下當手足,臣下就會把君主當 腹心;君主把臣下當狗馬,臣下就會把君主當一般不相干的人;君 主把巨下當泥土草芥,臣下就會把君主當仇敵。 」 齊宣王說:「禮制規定,已經離職的臣下也應為過去的君主展 孝。 君主要怎樣做才能使他們為他服孝呢?」 孟子說:「臣下有勸諫,君主接受;臣下有建議,君主聽從. 政治上的恩惠下達到老百姓。 臣下有什麼原因不得不離去,君主 打發人送他出國境,並派人先到臣下要去的地方作一番安排佈置, 離開了三年還不回來,才收回他的土地和房屋。 這就叫做三有禮. 這樣做了,臣下就會為他服孝。 如今做臣下的,勸諫,君王不接 受;建議,君王不聽從。 政治上的恩惠到不了老百姓身上。 臣下 有什麼原因不得不離去,君主把他捆綁起來,還想方設法使他到 所去的地方窮困萬分,離開的當天就收回他的土地和房屋。 這種 情況叫做仇敵。 君臣之問像仇敵一樣,還有什麼孝可服呢?」 【讀解】 所謂投桃報李,士為知己者死。 又所謂滴水之恩,當湧泉相 報。 賢明的君主總是懂得這個道理,所以待臣下如手足,臣下必 把君主當腹心,以死相報。 比如說劉皇叔用關羽、張飛、諸葛亮, 至今傳為美談。 其實,何止君王用臣下如此,現代的用人之道,又何嘗不是 如此呢? 說得通俗一點,也就是互相尊重,你敬我一寸,我敬你一尺。 不然的話,反目成仇,兩敗俱傷,也就君不君,臣不臣;領 導不領導,被領導不被領導了。 那又能怪誰呢?只能怪自己不會做領導人罷。 中養不中,才養不才 【原文】 孟子曰:「中也養不中,才也養不才①,故人樂有賢父兄也。 如 中也棄不中,才也棄不才,則賢不肖之相去,其間不能以寸②。 」 【註釋】 ①中:指無過無不及的中庸之道,代指品德好的人。 養:培養、熏陶、教 育。 ②其間不能以才:省略了「以寸量」的「量」字。 【譯文】 第47頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《孟子》
第47頁