景子曰:「否,非此之謂也。 禮曰:『父召無諾(11);君命召不俟 駕(12)。 』固將朝也,聞王命而遂不果,宜(13)與夫禮若不相似然。 」 曰:「豈謂是與?曾子曰:『晉楚之富,不可及也;彼以其富, 我以吾仁;彼以其爵,我以吾義,吾何慊(14)乎哉?』夫豈不義而曾 子言之?是或一道也。 天下有達尊三:爵一,齒一,德一。 朝廷 莫如爵,鄉黨莫如齒,輔世長民莫如德。 惡得有其一以慢其二哉? 故將大有為之君,必有所不召之臣;欲有謀焉,則就之。 其尊德 樂道,不如是,不足與有為也。 故湯之於伊尹,學焉而後臣之,故 不勞而王;桓公之於管仲,學焉而後臣之,故不勞而霸。 今天下 地醜(15)德齊,莫能相尚,無他.好臣其所教,而不好臣其所受教。 湯 之於伊尹,桓公之於管仲,則不敢召。 管仲且猶不可召,而況不 為管仲者乎?」 【註釋】 ①王:指齊王。 ②如:宜,當,應當。 ③朝,將視朝:第一個 「朝」讀zhao,即「清晨」的意思:第二個「朝」讀Chao,意即「朝廷」,視 朝即在朝廷處理政務。 ④不識:不知。 ⑤造;到,上。 (6)東郭 氏:齊國的大夫。 (7)孟仲子:孟了的堂兄弟,跟隨孟子學習。 (8)采 薪之憂:本意是說有病不能去打柴,引申為自稱生病的代詞。 薪,柴草. (9)要(yao):攔截。 (10)景醜氏:齊國的大夫。 (11)父召無諾《禮記 ·曲禮》:「父召無諾,先生召無諾,唯而起。 」「唯」和「諾」都是表示應答, 急時用「唯」,緩時用「諾」。 父召無諾的意思是說,聽到父親叫,不等說 「諾」就要起身。 (12)不俟駕:不等到車馬備好就起身。 (13)宜:義同 「殆」,大概,恐怕。 (14)慊(qian):憾,少。 (15)醜(Chou):類似,相 近,同。 【譯文】 孟子準備去朝見齊王,恰巧齊王派了個人來轉達說:「我本應 該來看您,但是感冒了,吹不得風。 明早我將上朝處理政務,不 知您能否來朝廷上,讓我見到您?」 孟子回答說:「不幸得很,我也有病,不能上朝廷去。 」 第二天,孟子要到東郭大夫家裡去弔喪。 公孫丑說:「昨天您 託辭生病謝絶了齊王的召見,今天卻又去東郭大夫家裡弔喪,這 或許不太好吧?」 孟子說:「昨天生病,今天好了,為什麼不可以去弔喪呢?」 齊王打發人來問候孟子的病,並且帶來了醫生。 孟仲子應付說:「昨天大王命令來時,他正生着病,不能上朝 廷去。 今天病剛好了一點,已經上朝廷去了,但我不知道他能否 到達。 」 孟仲子又立即派人到路上去攔孟子,轉告孟子說:「請您無論 如何不要回家,而趕快上朝廷去!」 孟子不得已而到景醜的家裡去住宿。 景醜說:「在家庭裡有父子,在家庭外有君臣,這是人與人出 問最重要的倫理關係。 父子之間以慈恩為主,君臣之間以恭敬為 主。 我只看見齊王尊敬您,卻沒看見您尊敬齊王。 」 孟子說:「哎!這是什麼話!在齊國人中,沒有一個與齊王談 論仁義的。 難道是他們覺得仁義不好嗎?不是。 他們心裡想的是: ‘這樣的王哪裡配和他談論仁義呢?,這才是他們對齊王最大的不 恭敬.至於我,不是堯舜之道就不敢拿來向齊王陳述。 所以,齊 國人沒有誰比我更對齊王恭敬了。 」 景醜說:「不,我不是說的這個方面。 禮經上說過,父親召喚, 不等到應『諾』,『唯』一聲就起身;君王召喚,不等到車馬備好 就起身,可您呢,本來就誰備朝見齊王,聽到齊王的召見卻反而 不去了,這似乎和禮經上所說的不大相合吧。 」 孟子說:「原來你說的是這個呀!曾子說過:『晉國和楚國的 財富,沒有人趕得上。 不過,他有他的財富,我有我的仁;他有 他的爵位,我有我的義。 我有什麼不如他的呢?』曾子說這些話難 道沒有道理嗎?應該是有道理的罷。 天下有三樣最尊貴的東西:一 樣是爵位,一樣是年齡,一樣是德行。 在朝廷上最尊貴的是爵位; 在鄉裡最尊貴的是年齡;至于輔助君王治理百姓,最尊貴的是德 行.他怎麼能夠憑爵位就來怠慢我的年齡和德行呢?所以,大有 作為的君主一定有他不能召喚的大臣,如果他有什麼事情需要出 謀劃策,就親自去拜訪他們。 這就叫尊重德行喜愛仁道,不這樣, 就不能夠做到大有作為。 因此,商湯對於伊尹,先向伊尹學習,然 後才以他為臣,於是不費大力氣就統一了天下;桓公對於管仲,也 是先向他學習,然後才以他為臣,於是不費大力氣就稱霸于諸侯。 現在,天下各國的土地都差不多,君主的德行也都不相上下,相 互之間誰也不能高出一籌,沒有別的原因,就是因為君王們只喜 歡用聽他們的話的人為臣,而不喜歡用能夠教導他們的人為臣。 商 湯對於伊尹,桓公對於管仲就不敢召喚。 管仲尚且不可以被召喚, 更何況連管仲都不屑于做的人呢?」 【讀解】 這個連管仲都不屑于做的人就是孟子自己。 因為在《公孫丑 上》裡,當公孫王提出管仲來和孟子相比時,孟子已經說過,自 已根本不屑于與管仲相比。 (參見 3·1)比都不願意比,當然就更 不願意做了。 可見孟子的自視是很高的。 第26頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《孟子》
第26頁