「您是有人道的,本堂神甫先生。 您沒有瞧不起人的心。 一個好神甫真是好。 那麼您不要我付賬嗎?」「不用付賬,」主教說,「留着您的錢吧。 您有多少?您沒有說過一百○九個法郎嗎?」 「還得加上十五個蘇。 」那人說。 「一百○九個法郎十五個蘇。 您花了多少時間賺來的?」 「十九年。 」 「十九年!」 主教深深地嘆了一口氣。 那人接著說: 「我的錢,全都在。 這四天裡我只用了二十五個蘇,那二十五個蘇是我在格拉斯地方幫着卸車上的貨物賺來的。 您既是神甫,我就得和您說,從前在我們牢裡有個佈道神甫。 一天,我又看見一個主教。 大家都稱他做‘主教大人’。 那是馬賽馬若爾教堂的主教。 他是一些神甫頭上的神甫。 請您原諒,您知道,我不會說話;對我來說,實在說不好!您知道,象我們這種人!他在監獄裡一個祭台上做過彌撒,頭上有個尖的金玩意兒。 在中午的陽光裡,那玩意幾照得多麼亮。 我們一行行排着,三面圍着。 在我們的前面,有許多大炮,引火繩子也點着了。 我們看不大清楚。 他對我們講話,但是他站得太靠裡了,我們聽不見。 那樣就是一個主教。 」 他談着,主教走去關上那扇敞着的門。 馬格洛大娘又進來,拿着一套餐具,擺在桌子上。 「馬格洛大娘,」主教說,「您把這套餐具擺在靠近火的地方。 」他又轉過去朝着他的客人: 「阿爾卑斯山裡的夜風是夠受的。 先生,您大約很冷吧?」 每次他用他那種柔和嚴肅、誠意待客的聲音說出「先生」那兩個字時,那人總是喜形于色。 「先生」對於罪犯,正象一杯水對於墨杜薩①的遭難音。 蒙羞的人都渴望別人的尊重。 「這盞燈,」主教說,「太不亮了。 」 ①墨杜薩(Méduse),船名,一八一六年七月二日在距非洲西岸四十海里地方遇險。 一百四十九個旅客改乘木排,在海上飄了十二天,旅客多因饑渴死去。 得救者十五人。 馬格洛大娘會意,走到主教的臥室裡,從壁爐上拿了那兩個銀燭台,點好放在桌上。 「神甫先生,」那人說,「您真好。 您並不瞧不起我。 您讓我住在您的家裡,您為我點起蠟燭。 我並沒有瞞您我是從什麼地方來的,也沒有瞞您我是一個倒霉蛋。 」 主教坐在他身旁,輕輕按着他的手。 「您不用向我說您是誰。 這並不是我的房子,這是耶穌基督的房子。 這扇門並不問走進來的人有沒有名字,但是要問他是否有痛苦。 您有痛苦,您又餓又渴,您安心待下吧。 並且不應當謝我,不應當說我把您留在我的家裡。 除非是需要住處的人,誰也不是在自己家裡。 您是過路的人,我告訴您,與其說我是在我的家裡,倒不如說您是在您的家裡。 這兒所有的東西都是您的。 我為什麼要知道您的名字呢?並且在您把您的名字告訴我以前,您已經有了一個名字,是我早知道了的。 」 那個人睜圓了眼,有些莫名其妙。 「真的嗎?您早已知道我的名字嗎?」 「對,」主教回答說,「您的名字叫‘我的兄弟’。 」 「真怪,神甫先生,」那人叫着說,「我進來時肚子是真餓,但是您這麼好,我已經不知道餓了,我已經不餓了。 」 主教望着他,向他說: 「您很吃過一些苦吧?」 「穿紅衣,腳上拖鐵球,睡覺只有一塊木板,受熱,受冷,做苦工,編到苦囚隊裡,挨棍子!沒有一點事也得拖上夾鏈條。 說錯一個字就關黑屋子。 病在床上也得拖着鏈子,狗,狗還快樂些呢!十九年!我已經四十六歲了。 現在還得帶張黃護照,就這樣。 」 「是呀,」主教說,「您是從苦地方出來的。 您聽吧。 一個流着淚懺悔的罪人在天上所得的快樂,比一百個穿白衣的善人還更能獲得上天的喜愛呢。 您從那個苦地方出來,如果還有憤怒憎恨別人的心,那您真是值得可憐的;如果您懷着善心、仁愛、和平的思想,那您就比我們中的任何人都還高貴些。 」 馬格洛大娘把晚餐開出來了。 一盆用白開水、植物油、麵包和鹽做的湯,還有一點鹹肉、一塊羊肉、無花果、新鮮乳酪和一大塊黑麥麵包。 她在主教先生的日常食物之外,主動加了一瓶陳年母福酒。 主教的臉上忽然起了好客的人所特有的那種愉快神情。 「請坐。 」他連忙說。 如同平日留客晚餐一樣,他請那人坐在他的右邊,巴狄斯丁姑娘,完全寧靜自如,坐在他的左邊。 主教依照他的習慣,先做禱告,再親手分湯。 那人貪婪地吃起來。 主教忽然說:「桌上好象少了一件東西。 」 馬格洛大娘的確沒有擺上那三副絶不可少的餐具。 照這一家人的習慣,主教留客晚餐時,總得在檯布上陳設上那六份銀器,這其實是一種可有可無的陳設。 那種溫雅的假奢華是這一家人的一種饒有情趣的稚氣,把清寒的景象提高到富華的氣派。 馬格洛大娘領會到他的意思,一聲不響,走了出去,不大一會,主教要的那三副食具,在三位進餐人的面前齊齊整整地擺出來了,在檯布上面閃閃發光。 四蓬塔利埃乳酪廠的詳情 現在,為了把那餐桌上經過的事大致地說一說,最好是把巴狄斯丁姑娘寫給波瓦舍佛隆夫人的信中的一段抄下來,那苦役犯和主教的談話,在那上面都有了坦率而細緻的敘述。 "....那人對誰也不注意。 他餓鬼似的貪婪地吃着。 吃完湯以後,他說: "‘慈悲上帝的神甫先生,這一切東西對我來說還確確實實是太好了,但是我得說,不肯和我一道吃飯的那些車伕比您還吃得好些呢。 ’ "說句私話,我覺得這種觀察有些刺耳。 我哥答道: "‘他們要比我疲勞些。 ’ 第31頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《悲慘世界》
第31頁