「喂!喂!」馬文隊長上下打量了麥克默多一番,大聲喊道, 「這裡有一個老相識了。 」 麥克默多從他身旁走開,說道:「我生來就沒有和你交過朋友,也沒有和什麼別的萬惡的警察做過朋友。 」 「一個相識往往不是一個朋友,「警察隊長咧嘴笑道,」你是芝加哥的傑克·麥克默多,一點也不錯,你不要抵賴。 」 麥克默多聳了聳肩膀。 「我用不着抵賴,"麥克默多說道,“你以為我為自己的名字感到羞愧麼?」 「不管怎樣,你幹了些好事!」 「你說這話究竟是什麼意思?」麥克默多握緊拳頭,怒吼道。 「不,不,傑克,你不要對我這麼怒氣沖沖。 我到這該死的煤礦以前,是芝加哥的一個警官,芝加哥的惡棍無賴,我一看就認識。 」 麥克默多把臉沉下來,喝道:「用不着告訴我你是芝加哥警察總署的馬文!」 「正是這同一個老特德·馬文聽候您的吩咐。 我們還沒有忘記那裡發生過槍殺喬納斯·平托的事。 」 「我沒有槍殺他。 」 「你沒有嗎?那不是有確鑿的證據嗎?好,那人一死對你可有很大好處,不然,他們早就因使用偽幣罪把你逮捕入獄了。 得了,我們可以讓這些事過去吧。 因為,這只有你知我知,——也許我說得過頭了,說了些份外的事——他們找不到對你不利的有力事實,明天芝加哥的大門就又為你敞開了。 」 「我隨便住在哪兒都可以。 」 「喂,我給你透露了消息,可是你卻象一條發怒的狗一樣,也不知道謝我一聲。 」 「好,我想你也許是出於好意,我真應該感謝你。 」麥克默多不十分恭敬地說道。 「只要你老老實實做人,我就不聲張出去,"警察隊長說道,“可是,皇天在上,如果以後你不走正道,那就另當別論了!祝你晚安,也祝你晚安,參議員先生。 」 馬文離開了酒吧間,這事不久就使麥克默多成了當地的英雄,因為人們早就暗中議論過麥克默多在遙遠的芝加哥的事蹟了。 麥克默多平常對人們的詢問總是一笑置之,就好象怕人家硬給自己加上偉大的英名似的。 可是現在這件事被正式證實了。 酒吧間裡那些無業游民都向麥克默多聚攏來,親切地和他握手。 從此以後,麥克默多在這幫人中便無所顧忌了。 他酒量很大,而且不顯酒意,可是,那晚要不是斯坎倫攙扶他回家,這位頗負盛譽的英雄就只好在酒吧間裡過夜了。 星期六晚上,麥克默多被介紹入會。 他以為自己是芝加哥的老會員,不需要舉行什麼儀式就可以通過了。 可是維爾米薩卻有它引以自豪的特殊儀式,而每一個申請入會的人都要經受這種儀式。 集會是在工會樓裡一間專供舉行此種儀式的寬大房間裡進行的,維爾米薩有六十多個人麇集在這裡,但這決不是此地的全體會員,因為山谷中還有一些它們的分會,在山谷兩邊的山上也還有一些分會。 在干重大營生時,便互相交換人員,所以,一些犯罪作惡的事就可以由當地不認識的人去做。 總共有不下五百名會員散佈在整個煤礦區。 在空曠的會議室裡,人們圍在一張長桌周圍。 旁邊另一張桌子上擺滿了酒瓶子和玻璃杯,一些會員已經垂涎欲滴地望着它們。 麥金蒂坐在首席,蓬亂的黑髮上戴着一頂平頂黑絨帽,脖子上圍着一條主教舉行儀式用的聖帶,因此,他彷彿是一個主持惡魔儀典的祭司。 麥金蒂左右兩旁是會中居于高位的人,其中就有生性凶殘而面貌俊秀的特德·鮑德溫。 他們每個人都戴着綬帶或是徽章,表明他們的職位。 他們大都是中年人,其餘的都是十八歲到二十五歲的青年,只要長者發出命令,他們就心甘情願竭盡全力地去幹。 長者中許多人從面貌上可以看出是些生性凶殘、無法無天的人。 不過僅從那些普通成員來看,很難使人相信,這些熱情、坦蕩的年輕人確實是一夥殺人不眨眼的兇手。 他們道德敗壞到了極點,把幹壞事的本領引以為榮,並且異常崇拜那些所謂「幹得利落」的出名人物。 由於具有這種變態的性格,他們主動去殺害那些從未得罪過他們的人;在許多情況下,還有那些素不相識的人,並把這當做勇敢而又俠義的事情。 而在做案之後,他們還互相爭論到底是誰打得最致命,並且爭相描述被害人的慘叫聲和身體受痛的扭曲形狀,引以為樂。 起初,在他們安排做惡事時,還有點保密,可是在他們講這些事時,就破例把這些罪惡行徑公開了。 因為法律在他們身上屢次失效,這就使他們覺得,一方面,沒有一個人敢於出面作證控告他們,另一方面,他們有無數隨叫隨到的可靠的假證人,有滿倉的金銀財寶可以用來聘請州內最有才幹的律師作辯護人。 十年來,他們為非作歹,無所顧忌,但沒有一個人被定罪。 而威脅着死酷黨人的唯一危險,還是來自他們的受害者,因為儘管受害者寡不敵眾或受到突然襲擊,但他們可以而且有時確實給匪徒們以深刻的教訓。 有人警告過麥克默多,說嚴峻考驗就擺在他面前,可是沒有一個人告訴他是什麼考驗。 現在他被兩個面容嚴肅的弟兄引到外室。 通過隔板牆,他可以模糊地聽到裡面與會者的七嘴八舌的聲音。 有一兩次提到他的名字,麥克默多知道大家正在討論他的入會問題。 後來走進一個斜挎着黃綠二色肩帶的內部警衛,說道:「身主有令,他應當被縛住雙臂,矇住雙眼領進來。 」 他們三個人便將麥克默多的外衣脫下,把他右臂的衣袖捲起來,用一條繩子迅速地把他雙肘捆住。 然後又把一頂厚厚的黑帽子扣到他的頭上,把臉的上半部也蓋住了,所以麥克默多什麼也看不見了。 最後他被引入集會廳。 罩上帽子以後,麥克默多隻覺一片漆黑,十分難耐。 他只聽到一片沙沙聲和周圍人們的低語聲,後來透過他雙耳上蒙着的東西,他又隱約模糊地聽到麥金蒂的聲音:「約翰·麥克默多,你是自由人會的老會員嗎?」 麥克默多點頭表示同意。 「你是屬於芝加哥第二十九分會嗎?」 麥克默多又點了點頭。 「黑夜是不愉快的,」對方說道。 「是的,對旅行的異鄉人,黑夜是不愉快的,」麥克默多答道。 「陰雲密佈。 」 「對,暴風雨即將來臨。 」 「眾位弟兄們可滿意嗎?」身主問道。 傳來一陣贊同的低語聲。 第179頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《福爾摩斯探案》
第179頁