「成,欠着好些猶太人的債,雖然在這些人中間,有一個聖徐爾比斯教堂裡的職員在您和一個教士之間做了中間人……但是我也不會因為這點很小的事挑眼……這一些種類不同的盤剝重利者,無論是猶太人或者是天主教徒,您在事實上差不多同樣欠了他們的債。 假定是十五萬罷,至少的說法。 這樣就是三十四萬金法郎了,而您始終還要借錢去付息錢,除了我的息錢您絶不照付以外。 」 「這是正確的,」共忒朗說。 「這樣,您就絲毫也沒有多餘的了。 」 「除了我的妹夫以外,真是什麼也沒有了。 」 「只剩下您的妹夫了,不過他已經覺得再沒有法子借錢給您。 」 「那麼怎樣辦?」 「那麼怎樣辦,親愛的;一個住在那種茅棚子裡的最苦的農人也比您有錢一點。 」 「完全如此……而以後呢?」 「以後嗎……以後嗎……倘若令尊明天死了,那麼為了吃點兒麵包,為了吃點兒麵包,您聽明白,您只有到我的店裡接受一個職員的位置了。 而且這大概還是一個遮掩的方法,免得將來說我把養老津貼白送給您。 」 共忒朗用陡然冒火的音調說: 「親愛的韋林,這些事情教我厭煩。 而且我也都知道得和您一樣清楚,現在,我向您重述一遍:時間是選擇得不好的,為了向我提起這些事情,使用……使用……使用這樣一點點的外交手段……」 「請您允許我說完我的話。 現在您只能夠由一樁婚姻把自己從那裡面撥出來。 然而,您卻不是處于優勢的,儘管您的門第固然是很響亮的,究竟並非如何了不得。 簡而言之,這樣一個門第就不是一個承襲了遺產的女人,即令是猶太女人,肯用一份財產來換的。 您不得不找一個可以接受而已有錢的妻子,所以這不是很容易的事……」 共忒朗不等他說完就岔斷了他: 「請您把這個女子的姓名告訴我罷,這究竟好些。 」 「成:在阿立沃老漢兩個女兒中間,您去選擇一個。 我所以不得不在跳舞會以前向您談到這件事情。 」 「而現在,請您給我解釋得詳細點兒罷,」共忒朗用一道冷靜的聲音說。 「這是很簡單的。 您現在看見我仗着這個溫泉站在第一炮裡頭得着了的成績。 然而,倘若我手裡已經抓着,或者,不如說:倘若我們手裡已經抓着那一切被這個鄉下扒兒手保存下來的土地,我就可以利用它去賺點兒金子。 僅僅談到那些從浴室延長到旅社又由旅社延長到樂園的葡萄田,我明天可以出一百萬金法郎去收買,我,姓昂台爾馬的。 然而,這些葡萄田和其餘的另一些,所有繞着那個小丘的,將來都是那兩個女孩子的陪嫁財產。 她們的父親剛纔還對我談起過,那不是沒有用意的,也許。 既然如此……倘若您情願,我們可以靠着那個做一件很大的買賣,我們倆?……」 共忒朗的神氣像是正在考慮之中,他低聲慢氣地說道: 「這是可能的,我將來要考慮。 」 「請您考慮罷,好朋友,並且請您不要忘了我在多方盤算以後,素來只談論那些很可靠的事情,而且還是在我認識一切可以得到的結果和一切確定的利益的時候。 」 但是共忒朗揚起一隻胳膊,如同陡然忘了他妹夫對他說過的一切似地高嚷起來: 「請您瞧,這真好看!」 最後的一場煙火正燃得通明透亮,裝的是一座燈火輝煌的宮殿,頂上插着一面發光的大旗,用通紅的火焰標出「阿立沃山」幾個字,而在它的對面,在平原的上邊,那一輪正圓的月亮也是紅的,彷彿是為了欣賞煙火而露面的。 隨後,那座宮殿照明了一兩分鐘以後,就如同一艘炸開的海船一樣砰地一下裂開了,同時向整個天空射出無數隨即也都炸開的火球,這時候只有那輪月亮仍舊寧靜而且圓滿地留在天空。 觀眾精神奮發地鼓掌了,嚷着:「好哇!萬歲!萬歲!」 昂台爾馬忽然說: 「我們立刻去開跳舞會罷,好朋友。 第一次八人對舞的時候,您可願意站在我的對面?」 「當然很願意,妹夫。 」 「您有意邀誰?我呢,已經約好了辣穆公爺夫人。 」 共忒朗冷淡地回答: 「我打算去邀沙爾綠蒂·阿立沃。 」 他們都向着坡兒上走了。 走到當初基督英和波爾·布來第尼待着的地方,這郎舅兩人發現他和她都不在那裡。 韋林喃喃地說: 「她聽從了我的勸告,已經去睡了。 今天她早已很疲倦了。 」 他於是向着跳舞廳走,服務人員早已在放煙火的時候,把場子佈置好了。 不過基督英並沒有回自己的屋子裡去。 她丈夫揣想錯了。 第65頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《溫泉》
第65頁