「那不是我的錯,夫人。 在馬爾他的時候,我愛過一個年輕姑娘。 當我快要和她結婚的時候,燃起了戰火。 我以為她很愛我,會等我,即使我死了,也會忠守着我的墳墓。 但當我回來的時候,她已經結婚了。 這種事情對二十出頭的年輕人來說本是不足為奇的,也許我的心比旁人軟弱,換了別人也許不會像我這樣痛苦,這就是我的戀愛經歷。 」 伯爵夫人停住腳步,象是隻是為了喘一口氣。 「是的,」她說,「而您,在您的心裡依舊保存這段愛情——人是一生只能戀愛一次的,您後來有沒有再見到過她?」 「從來沒有!」 「從來沒有?」 「我從來沒有回到她所住的那個地方。 」 「在馬爾他?」 「是的,在馬爾他。 」 「那麼,她現在還在馬爾他?」 「我想是的。 」 「她使您所受的種種痛苦,您寬恕她了嗎?」 「是的,我饒恕了她。 」 「但不只是她,那麼您依舊還恨使您和她分離的那些人嗎?」伯爵夫人手裡還有一小串葡萄,散髮了香味。 這時她就站在基督山的面前。 「吃一點吧。 」她說。 「夫人,我是從來不吃紫葡萄的。 」基督山回答,好象這個問題以前並沒有提到過似的。 伯爵夫人用一種絶望的姿勢,把葡萄拋進最近的樹叢裡。 「真是鐵石心腸。 」她輕聲說。 基督山毫不動情,好象這種責備並不是說他似的。 這時,阿爾貝奔了進來。 「母親!」他喊道,發生不幸的事啦!” 「什麼?發生了什麼事情?」伯爵夫人問道,象是一下子從夢中醒來似的。 「你說是不幸的事?哦,當然是不幸的事了。 」 「維爾福先生來了。 」 「怎麼了?」 「他來找他的太太和女兒。 」 「為什麼?」 「因為聖·梅朗夫人剛到巴黎,帶來了聖·梅朗先生去世的噩耗,他是離開馬賽不久就死的。 維爾福夫人正在興頭上,也許沒有聽清那件禍事,或也許不相信會發生那樣的事情。 但瓦朗蒂娜小姐一聽到話頭,又注意到她父親那種小心謹慎的樣子,就全部猜到了。 那個打擊對她象是晴天霹靂一般,她當場昏了過去。 」 「聖·梅朗先生是維爾福小姐的什麼人?」伯爵問。 「是她的外祖父。 他是來催促她和弗蘭茲結婚的。 」 「啊。 真的嗎?」 「嗯,」阿爾貝說,「弗蘭茲現在沒人催他了,為什麼聖·梅朗先生不也是騰格拉爾小姐的外祖父呢?」 「阿爾貝!阿爾貝!」馬爾塞夫夫人用一種溫和的責備口氣說,「你在說什麼呀?啊,伯爵,他非常敬重您,請告訴他,他不該這麼說話。 」於是她向前走了兩三步。 基督山用非常奇怪的眼光望着她,他的臉上有一種恍恍惚惚但又充滿愛慕的表情。 她不由停住了腳步。 然後她又上來攙住他的手,同時抓起她兒子的手,把那兩隻手合在一起。 「我們是朋友,是不是?」她問。 「噢,夫人,我不敢自稱為您的朋友,但我始終是您最恭敬的僕人。 」 伯爵夫人心裡帶著一種無法形容的痛楚走了。 她還沒有走上十步,伯爵就看見她用手帕擦眼淚。 「家母跟您談得有點不愉快嗎?」阿爾貝驚訝地問。 「正巧相反,」伯爵答道,「您沒聽到她說我們是朋友嗎?」 他們回到大廳裡,瓦朗蒂娜和維爾福先生夫婦剛離開,不用說,莫雷爾也跟在他們後面走了。 資料來源於網上,版權歸原作者所有,僅供個人收藏請勿商用 第72章 聖·梅朗夫人 第134頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《基督山恩仇下》
第134頁