「那實在是我的假日,我就到花園裡去,下種,拔草,剪枝,整天滅蟲。 」 「你在這兒有多久了?」 「十年加五年,我已經做了十五年的機器人了。 」 「你現在」 「五十五歲嘍。 」 「你必須服務多久才能享受養老金?」 「噢,先生,得二十五年才行。 」 「養老金是多少?」 「一百艾居。 」 「可憐的人類!」基督山低聲說道。 「你說什麼,先生?」那人問道。 「我說有趣極了。 」 「什麼東西有趣?」 「你指給我看的一切都很有趣。 你對於這些信號真的一點都不懂嗎?」 「一點都不懂。 」 「你從未想過去弄懂它們的意思嗎?」 「不。 我何必要去懂呢?」 「但有幾個信號是特地發給你的嗎?」 「當然羅。 」 「那些信號你懂不懂?」 「那是千篇一律的。 」 「它們的意思是」 「『無新消息』、『可休息一小時』、或是『明天』。 」 「這倒非常簡單,」伯爵說道,「看!你的通訊員是不是在那兒向你發信號了?」 「啊,是的,謝謝你,先生。 」 「他在說什麼——你懂不懂?」 「懂的,他在問我準備好了沒有。 」 「你的回答呢?」 「發一個信號,告訴我右邊的通訊員我已經準備好了,同時,這也是在通知我左邊的通訊員,叫他也準備好。 」 「妙極了。 」伯爵說道。 「你瞧著吧,」那人驕傲地說道,「五分鐘之內,他就要說話了。 」 「那麼,我還有五分鐘的時間,」基督山對他自己說道,「我還用不了那麼長的時間呢。 親愛的先生,你能允許我問你一個問題嗎?」 「什麼事,先生!」 「你很喜歡園藝工作?」 「喜歡極了。 」 「假如放棄這塊二十尺長的草坪,給你一個兩畝大的園子,你會高興嗎?」 「先生,我可以把它造成一座人間樂園的。 」 「只靠一千法郎,你的生活一定過得很艱難吧?」 「夠艱難的了,但還能活下去。 」 「是的,但你只有一個很可憐的花園!」 「不錯,這個花園不大。 」 「而且,非但不大,還到處都有偷吃一切東西的睡鼠。 」 「啊!它們可真是我的災星。 」 「告訴我,當你右邊的那位通訊員在發報的時候,假如你碰巧轉了一下頭——」 「那我就什麼都看不到了。 」 「那就會發生什麼事?」 「我就無法轉達那信號了。 」 「於是?」 「因疏忽而不能轉達,我將被罰款。 」 「罰多少?」 「一百法郎。 」 「一下子去了你收入的十分之一,真夠受的!」 「啊!」那個人說道。 「你有沒有發生過這種事?」基督山說道。 「有一次的,先生,那次我正在給一棵玫瑰花接枝。 」 「嗯,假如你把它改變一下,用別的信號來代替呢?」 「啊,那就是另一回事了,我就會被革職,失去我的養老金的。 」 「是三百法郎嗎?」 「是的,一百艾居,先生,所以你看,我是不願意去幹那種事的。 」 「一下子給你十五年的工資你也不幹嗎?嘿,這可是值得想一想的呀,呃?」 「給我一萬五千法郎?」 「是呀。 」 「先生,您嚇壞我啦。 」 「這算不了什麼。 」 「先生,您在誘惑我。 」 「一點不錯,一萬五千法郎,你懂嗎?」 「先生,現在讓我來看看我右邊的通訊員吧!」 「恰恰相反,別去看他,來看看這個吧。 」 「這是什麼?」 「什麼!難道你不認識這些小紙片嗎?」 「鈔票!」 「一點兒不錯,一共十五張。 」 「這是誰的?」 「是你的,假如你願意的話。 」 「我的!」那個人几乎透不過氣來大聲說道。 「是的,你的——你自己的財產。 」 「先生,我右邊的通訊員在發信號啦。 」 「讓他去發好啦。 」 「先生,你可害苦了我了,我會被罰款的呀。 」 「那只會使你損失一百法郎,你瞧,收了我的鈔票以後對你還是很有利的。 」 「先生,我右邊的通訊員在重發他的信號了,他不耐煩啦。 」 「別去管他,收下吧。 」說著伯爵就把那疊鈔票塞到了那個人的手裡。 「這還沒完,」他說道,「你不能只靠一萬五千法郎生活。 」 「我仍然可以保留我的工作的。 」 「不,你的工作肯定要失去的,因為你得改變一下那個通訊員發來的信號。 」 「噢,先生,您想幹什麼?」 「開個玩笑而已。 」 第95頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《基督山恩仇下》
第95頁