總檢察長只能說這麼一句話,說完後他又用女性敏鋭的目光,或者說法官的目光望了一眼,便朝辦公室的門走去。 到了門口,他轉過身來又說了一句:「請原諒,夫人!我要跟博旺說兩句話……」 在交際場合的語言裡,這句話等於對伯爵夫人說:「您和卡繆索之間的事,我不能作為證人。 」 「這審訊是怎麼回事?」雷翁蒂娜這時溫和地問卡繆索。 卡繆索站在那裡,面對一位國家重要人物的妻子,感到很尷尬。 「夫人,」卡繆索回答,「審訊就是法官提問,犯人回答,一位記錄員將這些問答記錄下來。 記錄員、法官和犯人都在這份記錄上簽字。 這記錄構成訴訟案卷,它決定是否對犯人進行起訴或對被告送交重罪法庭。 」 「那麼,」她接著說,「如果將這些審訊記錄銷毀呢?……」 「啊!夫人,這是任何法官都不能犯的罪行!是社會罪行!」 「寫下這樣的審訊記錄,是犯下一樁更大的罪行,是對我犯罪。 但是,到現在為止,這是對呂西安不利的唯一證據。 咱們瞧一瞧,您給我念一下他的審訊記錄,看看是否還有辦法把我們都拯救出來。 我的天哪,這不僅僅關係到我——我倒可以去冷靜地自殺——這關係到德·賽裡奇先生的幸福。 」 「夫人,」卡繆索說,「請您不要以為我忘了對您的尊敬。 比方說,假如波皮諾先生負責這次審訊,您會比碰上我還要倒霉呢,因為他是不會來徵求總檢察長的意見的。 別人什麼也不會知道。 您看,夫人,人家在呂西安那裡把什麼都搜來了,包括您的信……」 「哦!我的信!」 「這些信就在這裡,都封着呢!」 第三部 盤陀路通向何方 第10章 伯爵夫人在茫無頭緒中拉了拉鈴,就像在自己家裡一樣。 總檢察長辦公室的仆役走了進來。 「把燈點上。 」她說。 仆役點燃一支蠟燭,放在壁爐上。 這時候,伯爵夫人認出了自己的信,她將它們清點,揉搓,然後扔進了壁爐。 她將最後一封信捲起來,彷彿做成一個火把,引火把這一堆紙都點着了。 卡繆索手裡拿着兩份審訊記錄,獃獃地望着那些信件燃燒。 伯爵夫人看上去似乎只是專心地在銷毀她的愛情證據,而實際上卻一直用眼角盯着法官。 她從容地估量着自己該採取的動作,突然像母貓一樣輕捷地一把抓過那兩份記錄,投入火中。 卡繆索從火中將記錄搶出來,伯爵夫人便向法官撲過去,奪回已經燃燒的紙片。 兩人開始一場搏鬥。 卡繆索喊道:「夫人!夫人!您這是侵害……夫人……」 一個男人衝進辦公室。 伯爵夫人認出是德·賽裡奇伯爵,後面還跟着德·格朗維爾先生和德·博旺先生。 她不禁驚叫了一聲。 然而,雷翁蒂娜要不惜一切代價拯救呂西安,兩手像鐵鉗一樣,緊握那幾張貼了印花的紙,毫不鬆動,儘管火苗已經炙烤到她那細嫩的皮膚上,她對疼痛也毫不在乎。 最後,卡繆索的手指也被火燒着。 他顯出為這種情景而感到羞恥,便鬆開了手。 只有兩個搏鬥者捏在手裡的那一部分紙沒有被火焰吞掉。 這一幕發生的時間很短,比閲讀這材料所花的時間還要短。 「您和德·賽裡奇夫人之間發生了什麼事?」國務大臣問卡繆索。 法官還沒開口回答,伯爵夫人已經將那幾張紙在燭火上點燃,並扔到那些還沒有完全被火焰吞噬的她的信件的紙片上。 「我要控告伯爵夫人!」卡繆索說。 「她怎麼啦?」總檢察長問,分別望瞭望伯爵夫人和法官。 「我把審訊記錄給燒了。 」這位時髦女子笑着回答。 她對自己的輕狂舉動洋洋得意,甚至還沒有感到燒傷的疼痛。 「如果這算犯罪,那麼,先生可以重新再可怕地亂寫亂塗一份!」 「不錯。 」卡繆索回答,想試圖恢復自己的尊嚴。 「好啊,那再好不過了。 」總檢察長說,「可是,親愛的伯爵夫人,跟法官可不能常常這樣隨隨便便喲,法官可以不管您是什麼人。 」 「對一位誰都抵擋不住的女人,卡繆索進行了勇敢的抵擋,法官的榮譽得到了捍衛!」德·博旺伯爵笑着說。 「啊!卡繆索先生進行了抵擋?……」總檢察長微微一笑,說,「他很強壯,換了我,我就不敢抵擋伯爵夫人了!」 到這時,這一嚴重違法行為成了對漂亮女人開的玩笑。 卡繆索自己也笑了起來。 這時候,總檢察长發現有一個人沒有笑。 德·賽裡奇伯爵的態度和表情使德·格朗維爾先生大為吃驚。 他把伯爵拉到一邊。 「朋友,」他在伯爵耳邊說,「您的痛苦使我下決心違背自己的職責,這是我平生第一次,也是唯一的一次。 」 司法官員拉了拉鈴,他的辦公室仆役走進來。 第178頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《交際花盛衰記》
第178頁