「這年輕人是誰啊,你感到那麼大的興味?」男爵夫人問女兒。 古董商發覺少女和藝術家眼神之間有着默契,便裝出內行的,莫測高深的神氣說: 「一個藝術家要是有相當的資本利用這副模型,可以賺到十萬法郎。 八千法郎一座,只要賣掉二十座就行啦。 每座本錢不過三千;把它們編上號碼,再把模型毀掉,一定能找到二十個收藏家,肯買這件總數有限的作品。 」 「十萬法郎!」斯坦卜克嚷着,把古董商,奧棠絲、男爵、男爵夫人、一個一個的瞧過來。 「對呀,十萬法郎!」古董商說,「我要有錢,我就花兩萬法郎把它買下來;模型毀掉之後,那就成了獨一無二的財產……一個大老會花三萬四萬的,把這件作品買去裝飾他的客廳。 藝術品中從沒有過一座雅俗共賞的時鐘,而這件作品,先生,的確解決了這個難題……」 「這是給你的,先生,」奧棠絲給了古董商六塊金洋①,把他打發了。 可是藝術家送他到門口囑咐道: ①每塊值二十法郎。 「對誰都別說你到這兒來過。 有人問你銅像送到哪兒,就說送給埃魯維爾公爵,那位有名的收藏家,住在沼地街的。 」 古董商點了點頭。 男爵看見藝術家回進屋子,便問: 「你貴姓哪?」 「斯坦卜克伯爵。 」 「有證明檔案沒有?」 「有的,男爵,是俄文和德文的,可是沒有經過官方簽證……」 「你能不能塑一座九尺高的人像?」 「能,先生。 」 「那麼我要去跟幾位先生商量,要是他們滿意你的作品,我可以讓你承攬蒙柯奈元帥的像,預備送入拉雷茲神甫公墓,立在他墓上的。 陸軍部和前帝國禁衛軍軍官,捐了很大一筆款子,所以我們有挑選藝術家的權。 」 「噢!先生,那是我的運氣嘍!……」斯坦卜克對著接二連三的有事愣住了。 「你放心,」男爵和顏悅色的回答,「我要把這座銅雕跟這個模型拿給兩位大臣去瞧,要是他們賞識的話,你就走運了……」 奧棠絲抓起父親的手臂,拚命的擰着。 「把你的檔案拿來;你的希望,對誰都別提,連對我們的貝特老姨也不能說。 」 「怎麼!李斯貝特?」于洛太太終於明白了事情的結局,卻猜不透所用的方法。 「我可以替夫人塑一座胸像,證明我的能力……」文賽斯拉補上一句。 他欣賞于洛夫人的美,正在把母女兩個比較。 「哎,先生,可能你的前程很遠大呢,」男爵被斯坦卜克文質彬彬的儀表迷住了,「不久你就會知道,在巴黎,一個人單靠他的才具是不會長久的,只有持久的工作才會成功。 」 奧棠絲紅着臉,把一口裝着六十塊金洋的精美的阿爾及利亞錢袋,遞給文賽斯拉。 藝術家始終脫不了他的貴族氣,看到奧棠絲臉紅,也不禁流露出羞怯的神色。 「這是不是你的作品第一次賣錢?」男爵夫人問。 「是的,夫人,這是我藝術工作的第一次酬報,卻不是第一次出賣勞力,因為我做過工人……」 「那麼,希望我女兒的錢給你發個利市!」于洛夫人回答。 男爵看見文賽斯拉老提着錢袋不收起來,便說: 「你放心收起來罷。 這筆錢將來會由一個大老還給我們的,說不定什麼親王之流,為了要謀這件美麗的作品,肯出幾倍的價錢向我們收買的。 」 「噢!爸爸,不行,我不肯出讓的,哪怕是王太子要,我也不肯呢!」 「我可以替小姐另外雕一座更美的……」 「那不是這一座啦,」她說完又覺得說得太多了,羞得躲到花園裡去了。 「那麼我回家去把模型與陰模一齊毀掉罷!」斯坦卜克說。 「好吧,你把檔案拿來,不久我就有回音給你,要是你的一切都跟我預料的一樣。 」 聽到這一句,藝術家不得不告辭了。 對於洛夫人和奧棠絲行過禮——她特意從花園中進來受他這個禮,——他到杜伊勒裡花園中去溜了一會,暫時不能、也不敢回到閣樓上去受暴君的盤問,把他的秘密逼出來。 奧棠絲的愛人,想象中一下子有了多少題材,又是群像又是人像;他覺得精神百倍,直有親自斫鑿大理石的力氣,象那個也是身體嬌弱的卡諾伐一樣①。 奧棠絲把他改變了,他馬上有了靈感。 ①卡諾伐(1757—1822),意大利名雕塑家。 「哎!哎!」男爵夫人對她的女兒說,「這是什麼意思呢?」 「親愛的媽媽,你剛看到咱們貝姨的愛人啦,現在是我的囉,我希望。 ……可是你得閉上眼睛,裝做不知道。 天!我本想瞞着你的,現在都給你說了罷……」 第34頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《貝阿姨》
第34頁