“我剛纔說過,這些小傢伙閙出可怕的聲音來。 最小的那幾個鑽到我的帽子裡亂叫,弄得我怪不舒服的。 小『思想』可以長大起來,這一點我知道得清清楚楚。 外面也有別的『思想』來訪,不過他們不是屬於我這個家族,因為據我看來,他們跟我沒有共同之點。 那麼沒有翅膀的屋子——你聽不見他們磨石的聲音——也有些『思想』。 他們來看我的『思想』並且跟我的『思想』閙起所謂戀愛來。 這真是奇怪;的確,怪事也真多。 “我的身上——或者身子裡——最近起了某種變化:磨石的活動有些異樣。 我似乎覺得『爸爸』換了一個『老伴』:他似乎得到了一個脾氣更溫和、更熱情的配偶——非常年輕和溫柔。 但人還是原來的人,只不過時間使她變得更可愛,更溫柔罷了。 不愉快的事情現在都沒有了,一切都非常愉快。 “日子過去了,新的日子又到來了。 時間一天一天地接近光明和快樂,直到最後我的一切完了為止——但不是絶對地完了。 我將被拆掉,好使我又能夠變成一個新的、更好的磨坊。 我將不再存在,但是我將繼續活下去!我將變成另一個東西,但同時又沒有變!這一點我卻難得理解,不管我是被太陽、月亮、混合燭、獸燭和蠟燭照得怎樣『明亮』。 我的舊木料和磚土將會又從地上立起來。 「我希望我仍能保持住我的老『思想』們:磨坊裡的爸爸、媽媽、大孩和小孩——整個的家庭。 我把他們大大小小都叫做『思想的家屬』,因為我沒有他們是不成的。 但是我也要保留住我自己——保留住我胸腔裡的磨石,我頭上的翅膀,我肚皮上的走廊,否則我就不會認識我自己,別人也不會認識我,同時會說:『山上有一個磨坊,看起來倒是蠻了不起,但是也沒有什麼了不起。 』」 這是磨坊說的話。 事實上,它說的比這還多,不過這是最重要的一部分罷了。 日子來,日子去,而昨天是最後的一天。 這個磨坊着了火。 火焰升得很高。 它向外面燎,也向裡面燎。 它舔着大梁和木板。 結果這些東西就全被吃光了。 磨坊倒下來了,它只剩下一堆火灰。 燃過的地方還在冒着煙,但是風把它吹走了。 磨坊裡曾經活着過的東西,現在仍然活着,並沒有因為這件意外而被毀掉。 事實上它還因為這個意外事件而得到許多好處。 磨坊主的一家——一個靈魂,許多「思想」,但仍然只是一個思想——又新建了一個新的、漂亮的磨坊。 這個新的跟那個舊的沒有任何區別,同樣有用。 人們說:「山上有一個磨坊,看起來很像個樣兒!」不過這個磨坊的設備更好,比前一個更近代化,因為事情總歸是進步的。 那些舊的木料都被蟲蛀了,潮濕了。 現在它們變成了塵土。 它起初想象的完全相反,磨坊的軀體並沒有重新站起來。 這是因為它太相信字面上的意義了,而人們是不應該從字面上看一切事情的意義的。 ①原文是Stearinlys,即用獸油和蠟油混合做成的蠟燭。 ②明亮(Oplyst)在丹麥文裡同時又有「開明」,「聰明」,「受過教育」等意思,因此這兒有雙關的意義。 ③因為荷蘭的風車最多。 ④這是原文Overnaturlige這個字的直譯,它可以轉化成為「神奇」,「鬼怪」的意思。 ) 一 枚 銀 毫 從前有一枚毫子,當他從造幣廠裡走出來的時候,他容光煥發,又跳又叫:「萬歲!我現在要到廣大的世界上去了!」於是他就走到這個廣大的世界上來了。 孩子用溫暖的手捏着他,守財奴用又粘又冷的手抓着他。 老年人翻來覆去地看他,年輕人一把他拿到手裡就花掉。 這個毫子是銀子做的,身上銅的成分很少;他來到這個世界上已經有一年的光陰了——這就是說,在鑄造他的這個國家裡。 但是有一天他要出國旅行去了。 他是他旅行的主人的錢袋中最後一枚本國錢。 這位紳士只有當這錢來到手上時才知道有他。 「我手中居然還剩下一枚本國錢!」他說。 「那麼他可以跟我一塊去旅行了。 」 當他把這枚毫子仍舊放進錢袋裏去的時候,毫子就發出噹啷的響聲,高興得跳起來。 他現在跟一些陌生的朋友在一起;這些朋友來了又去,留下空位子給後來的人填。 不過這枚本國毫子老是待在錢袋裏;這是一種光榮。 第388頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《安徒生童話》
第388頁