“雲塊在我們之間掠過,好像我不想要看到他、他也不想要看到我似的。 他走進馬車,門關上了,馬鞭響起來,馬兒奔向旁邊的一個濃密的森林裡去——到這兒我的光就再也沒有辦法跟着他進去了。 不過我朝那格子窗向裡面望,我的光滑到那支劃在牆上的歌曲——那最後的告別詞上去。 語言表達不出來的話,聲音可以表達出來!我的光只能照出個別的音符,大部分的東西對我說來,只有永遠藏在黑暗中了。 他所寫的是死神的讚美詩呢,還是歡樂的曲調?他乘着這車子是要到死神那兒去呢,還是要回到他愛人的懷抱裡去?月光並不是完全能讀懂人類所寫的東西的。 「我從沉靜廣闊的天空上望着下面奔馳着的雲塊。 我看到巨大的陰影在地面上互相追逐!」 第三十三夜 「我非常喜歡小孩子!」月亮說,「頂小的孩子是特別有趣。 當他們沒有想到我的時候,我常常在窗帘和窗架之間向他們的小房間窺望,看到他們自己穿衣服和脫衣服是那麼好玩。 一個光赤的小圓肩頭先從衣服裡冒出來,接着手臂也冒出來了。 有時我看到襪子脫下去,露出一條胖胖的小白腿來,接着是一個值得吻一下的小腳板,而我也就吻它一下了!」月亮說。 “今晚——我得告訴你!——今晚我從一扇窗子望進去。 窗子上的窗帘沒有放下來,因為對面沒有鄰居。 我看到裡面有一大群的小傢伙——兄弟和平妹。 他們中間有一個頂小的妹妹。 她只有四歲,不過,像別人一樣,她也會念《主禱文》。 每天晚上媽媽坐在她的床邊,聽她念這個禱告。 然後她就得到一個吻。 媽媽坐在旁邊等她睡着——一般說來,只要她的小眼睛一閉,她就睡着了。 “今天晚上那兩個較大的孩子有點兒閙。 一個穿著白色的長睡衣,用一隻腳跳來跳去。 另一個站在一把堆滿了別的孩子的衣服的椅子上。 他說他是在表演一幅圖畫,別的孩子不妨猜猜看。 第三和第四個孩子把玩具很仔細地放進匣子裡去,因為事情應該是這樣辦才對。 不過媽媽坐在最小的那個孩子身邊,同時說,大家應該放安靜一點,因為小妹妹要念《主禱文》了。 「我的眼睛直接朝燈那邊望,」月亮說。 “那個四歲的孩子睡在床上,蓋着整潔的白被縟;她的一雙小手端正地疊在一起,她的小臉露出嚴肅的表情。 她在高聲地念《主禱文》。 「『這是怎麼一回事?』媽媽打斷她的禱告說,『當你唸到“我們日用的飲食,天天賜給我們」①的時候,你總加進去一點東西——但是我聽不出究竟是什麼。 究竟是什麼呢?你必須告訴我。 』小姑娘一聲不響,難為情地望着媽媽。 『除了說「我們每天的麵包,您今天賜給我們」以外,你還加了些什麼進去呢?』 「『親愛的媽媽,請你不要生氣吧,』小姑娘說,『我只是祈求在麵包上多放點黃油!』」 ①這句是引自《聖經·新約·路加福音》第11章第3節。 香腸栓熬的湯 1.香腸栓熬的湯 「昨天有一個出色的宴會!」一個年老的女耗子對一個沒有參加這盛會的耗子說。 「我在離老耗子王的第二十一個座位上坐著,所以我的座位也不算太壞!你要不要聽聽菜單子?出菜的次序安排得非常好——發霉的麵包、臘肉皮、蠟燭頭、香腸——接着同樣的菜又從頭到尾再上一次。 這簡直等於兩次連續的宴會。 大家的心情很歡樂,閒聊了一些愉快的話,像跟自己家裡的人在一起一樣。 什麼都吃光了,只剩下香腸尾巴上的香腸栓。 我們於是就談起香腸栓來,接着就談起‘香腸栓熬的湯’這個問題。 的確,每個人都聽到過這件事,但是誰也沒有嘗過這種湯,更談不上知道怎樣去熬它。 大家提議:誰發明這種湯,就為他乾一杯,因為這樣的人配做一個濟貧院的院長!這句話不是很有風趣的麼?老耗子王站起來說,誰會把這種湯做得最好吃,他就把她立為皇后。 研究時間為一年。 」 「這倒很不壞!」另一個耗子說,「不過這種湯的做法是怎樣呢?」 「是的,怎樣做法呢?」這正是所有的女耗子——年輕的和年老的——所要問的一個問題。 她們都想當皇后,但是她們卻怕麻煩,不願意跑到廣大的世界裡去學習做這種湯;而她們卻非這樣辦不可!不過每個耗子都沒有離開家和那些自己所熟悉的角落的本事。 在外面誰也不能找到乳餅殻或者臭臘肉皮吃。 不,誰也會挨餓,可能還會被貓子活活地吃掉呢。 第248頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《安徒生童話》
第248頁