這兒現在有了音樂,也有了歌唱,它們都使演唱者本人感到最愉快,當然這也不壞! 「您也是一個音樂家嗎?」一位漂亮紳士——他只不過是他父母的兒子——說。 「你吹奏這管笛子,而且你還親手把它雕出來。 這簡直是天才,而天才坐在光榮的席位上,統治着一切。 啊,天啦!我是在跟着時代走——每個人非這樣不可。 啊,請你用這小小的樂起來迷住我們一下吧,好不好?」 於是他就把用水池旁的那株柳樹枝雕成的笛子交給牧師的兒子。 他同時大聲說,這位家庭教師將要用這樂器對大家作一個獨奏。 現在他們要開他的玩笑,這是很清楚的了。 因此這位家庭教師就不吹了,雖然他可以吹得很好。 但是他們卻堅持要他吹,弄得他最後只好拿起笛子,湊到嘴上。 這真是一管奇妙的笛子!它發出一個怪聲音,比蒸汽機所發出的汽笛聲還要粗。 它在院子上空,在花園和森林裡盤旋,遠遠地飄到田野上去。 跟這音調同時,吹來了一陣呼嘯的狂風,它呼嘯着說:「各得其所!」於是爸爸就好像被風在吹動似地,飛出了大廳,落在牧人的房間裡去了;而牧人也飛起來,但是卻沒有飛進那個大廳裡去,因為他不能去——嗨,他卻飛到僕人的宿舍裡去,飛到那些穿著絲襪子、大搖大擺地走着路的、漂亮的侍從中間去。 這些驕傲的僕人們被弄得目瞪口獃,想道:這麼一個下賤的人物居然敢跟他們一道坐上桌子。 但是在大廳裡,年輕的女男爵飛到了桌子的首席上去。 她是有資格坐在這兒的。 牧師的兒子坐在她的旁邊。 他們兩人這樣坐著,好像他們是一對新婚夫婦似的。 只有一位老伯爵——他屬於這國家的一個最老的家族——仍然坐在他尊貴的位子上沒有動;因為這管笛子是很公正的,人也應該是這樣。 那位幽默的漂亮紳士——他只不過是他父親的兒子——這次吹笛的煽動人,倒栽蔥地飛進一個鷄屋裡去了,但他並不是孤獨地一個人在那兒。 在附近一帶十多里地以內,大家都聽到了笛聲和這些奇怪的事情。 一個富有商人的全家,坐在一輛四騎馬拉的車子裡,被吹出了車廂,連在車後都找不到一塊地方站着。 兩個有錢的農夫,他們在我們這個時代長得比他們田裡的麥子還高,卻被吹到泥巴溝裡去了。 這是一管危險的笛子!很幸運的是,它在發出第一個調子後就裂開了。 這是一件好事,因為這樣它就又被放進衣袋裏去了:「各得其所!」 隨後的一天,誰也不提起這件事情,因此我們就有了「笛子入袋」這個成語。 每件東西都回到它原來的位子上。 只有那個小販和牧鵝女的畫像掛到大客廳裡來了。 它們是被吹到那兒的牆上去的。 正如一位真正的鑒賞家說過的一樣,它們是由一位名家畫出來的;所以它們現在掛在它們應該掛的地方。 人們從前不知道它們有什麼價值,而人們又怎麼會知道呢?現在它們懸在光榮的位置上:「各得其所!」事情就是這樣!永恆的真理是很長的——比這個故事要長得多。 ①這是丹麥的一句古老的諺語,原文意譯是:「富人出行,聲勢浩大!」 ②即錢少而可貴的意思,原出《聖經·新約·馬可福音》:耶穌對銀庫坐著,看眾人怎樣投錢入庫。 有好些財主,往裡投了若干的錢。 有一個窮寡婦來,往裡投了兩個小錢,這就是一個大錢。 耶穌叫門徒來,說,我實在告訴你們,這窮寡婦投入庫裡的,比眾人所投的最多。 因為他們都是自己有餘,拿出來投在裡頭。 但這寡婦是自己不足,把她一切養生的都投上了。 ③德斯比斯(Thespis)是紀元前六世紀的希臘一個戲劇家,悲劇的創始者。 小鬼和小商人 從前有一個名副其實的學生:他住在一間頂樓①裡,什麼也沒有;同時有一個名副其實的小商人,住在第一層樓上,擁有整幢房子。 一個小鬼就跟這個小商人住在一起,因為在這兒,在每個聖誕節的前夕,他總能得到一盤麥片粥吃,裡面還有一大塊黃油!這個小商人能夠供給這點東西,所以小鬼就住在他的店裡,而這件事是富有教育意義的。 有一天晚上,學生從後門走進來,給自己買點蠟燭和干乳酪。 他沒有人為他跑腿,因此才親自來買。 他買到了他所需要的東西,也付了錢。 小商人和他的太太對他點點頭,表示祝他晚安。 這位太太能做的事情並不止點頭這一項——她還有會講話的天才! 第190頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《安徒生童話》
第190頁